LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)

,,Ona byla tvoja!`` sheptal mne vecher maja
Language: Russian (Русский) 
,,Ona byla tvoja!`` sheptal mne vecher maja,
    Draznila dolgo pesnja solov'ja,
Teper' on zamolchal, i `eta noch' nemaja
    Mne shepchet vnov': ,,ona byla tvoja!``
Kak list'ja topolej v sijan'i serebristom,
Mercajet proshloje, pogibsheje davno;
O njom mne govorjat i zvezdy v nebe chistom,
I zapakh rezedy, vorvavshejsja v okno.
I nekuda bezhat', i muchit noch' nemaja,
Risuja [milyja]1 znakomyja cherty ...
O, ne zabvennaja, o, vechno dorogaja,
Otkliknis' otzovis', skazhi mne: gde zhe ty?
Vot vidish': bez tebja mne zhit' nevynosimo,
    Ja  iznemog, ja vybilsja iz sil;
Obidy,  gore, zlo - ja vse zabyl, prostil,
Odna ljubov'  vo mne gorit neugasimo!
Daj podyshat'  s toboj mne vozdukhom odnim,
Otkliknis', otzovis', javis' khot' na mgnoven'e,
A  tam puskaj opjat' khot' gody zatochen'ja
    S  mogil'nym kholodom svoim!

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Bazilevsky •   A. Gretchaninov 

A. Gretchaninov sets lines 1-12
G. Bazilevsky sets lines 1-12

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Modern spelling: "милые" (milyje)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), no title, written 1883 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Она была твоя", op. 10 (Quatre mélodies pour chant et piano) no. 4, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Она была твоя" [sung text not yet checked]
  • by Aleksey Alekseyevich Arkhangelsky (1881 - 1941), "Она была твоя" [sung text not yet checked]
  • by Georgy Petrovich Bazilevsky (b. 1887), "Она была твоя", lines 1-12 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by G. A. Goldenberg , "Она была твоя" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), ",,Она была твоя!``", op. 7 (4 Романса для высокаго голоса с сопровождением фортепиано (4 Romansa dlja vysokago golosa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1, published 1895, lines 1-12 [ Leipzig, Belaieff ], high voice and piano, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), ",,Она была твоя!``", op. 37 (2 romansa) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Dmitry Kaigorodov , "Она была твоя" [sung text not yet checked]
  • by Dmitry Konstantinovich Sartinsky-Bey , "Она была твоя" [sung text not yet checked]
  • by Anton Yulyevich Simon (1850 - 1916), "Она была твоя", published 1899 [ baritone and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
  • by Sergey Dmitrievich Volkov-Davydov , "Она была твоя" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-23
Line count: 20
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris