LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י...
Language: Hebrew (עברית) 
וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵֽאַֽחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּֽלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַֽאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֨ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵֽאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי: בַּֽאֲשֶׁ֤ר תָּמ֨וּתִי֙ אָמ֔וּת וְשָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר כֹּה֩ יַֽעֲשֶׂ֨ה יְהֹוָ֥ה לִי֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Ruth, 1:16-17 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , Buch Ruth ; composed by Reinhold Becker, Clara Faisst, Ernst Paul Flügel, Gustav Wilhelm Ferdinand Gäbler, Eugen Hildach, Carl Hohfeld, Otto Hohlfeld, Friedrich Joost, Johannes Pache, Gustav Rebling, Franz Ries, Robert Schwalm, Nicolai von Wilm, Moss Wolff.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Clara Faisst.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-01-25
Line count: 5
Word count: 33

Wo du hingehst, da will auch ich...
Language: German (Deutsch)  after the Hebrew (עברית) 
Our translations:  ENG
Wo du hingehst, da will auch ich hingehen,
und wo du bleibst, da bleibe ich auch!
Wo du hingehst, da gehe auch ich hin!
Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott!
Wo du stirbst, da sterbe auch ich,
und wo du ruhst, will ich begraben sein,
und nur der Tod soll uns scheiden!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Buch Ruth [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , Ruth, 1:16-17
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Reinhold Becker (1842 - 1924), "Wo du hingehst, da will auch ich hingehen", op. 60 [ soprano or tenor and organ ] [sung text not yet checked]
  • by Clara Mathilda Faisst (1872 - 1948), "Wo du hingehest, da will auch ich hingehen", published 1900 [ medium voice and piano or organ ], Karlsruhe, Doert [sung text not yet checked]
  • by Ernst Paul Flügel (1844 - 1912), "Wo du hingehst, da will auch ich hingehen", op. 46 (Vier Lieder für eine mittlere Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 4, published 1900 [ medium voice and piano or organ ], Breslau, Becher [sung text not yet checked]
  • by Gustav Wilhelm Ferdinand Gäbler (1846 - 1914), "Trauungs-Gesang", op. 35 no. 1 [ mixed chorus a cappella ], from Fünf Chorgesänge für kirchliche Feiern (Trauung, Einführung, Einsegnung, Abschied, Trauer-Feier), für gemischten Chor, no. 1, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Wo du hingehest, da will auch ich hingehen", op. 8, published 1899 [ voice and piano or organ or harmonium ], Magdeburg, Heinrichshofen Verl. [sung text checked 1 time]
  • by Carl Hohfeld (flourished 1884-1895), "Trauungsgesang", published 1895 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge, no. 23, Mainz: Kittlitz-Schott [sung text not yet checked]
  • by Otto Hohlfeld (1854 - 1895), "Trauungsgesang", op. 7 (Vier Lieder für Männerchor) no. 4, published 1891 [ men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Joost , "Ruth", op. 4 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1899 [ voice and piano ], Oldenburg, Schmidt [sung text not yet checked]
  • by Johannes Pache (1857 - 1897), "Trauungsgesang", published 1890 [ voice and organ or harmonium or piano ], Leipzig, Hug [sung text not yet checked]
  • by Gustav Rebling (1821 - 1902), "Ruth", op. 52 (Dreistimmige Chorgesänge für 2 Sopran und Alt) no. 1, published 1894 [ SSA chorus a cappella ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
  • by Franz Ries (1846 - 1932), "Wo du hingehst, da will auch ich hingehen", op. 40 no. 2, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Franz Ries (1846 - 1932), "Trauungsgesang", op. 40 no. 3, published 1896 [ vocal trio or three-part chorus and piano or organ ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Liebe und Freundschaft", op. 37 (Vierstimmige Männerchöre) no. 1, published 1880 [ four-part men's chorus ], Schleusingen, Glaser  [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Buch Ruth, Cap. I, V. 16, 17", op. 144 no. 2, published 1896 [ SATB chorus a cappella ], from Drei Trauungsgesänge für gemischten Chor, no. 2, Magdeburg, Heinrichshofens Verlag [sung text not yet checked]
  • by Moss Wolff (1907 - 1971), "Wo du hin gehest" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bertram Kottmann , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-29
Line count: 7
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris