LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
Translation by Nikolay Stepanovich Gumilyov (1886 - 1921)

Tout près du lac filtre une source
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
[Tout près du lac filtre une source,
Entre deux pierres, dans un coin ;
Allègrement l'eau prend sa course
Comme pour s'en aller bien loin.

Elle murmure :]1 « [Oh]2 ! quelle joie !
Sous la terre il faisait si noir !
Maintenant ma rive verdoie,
Le ciel se mire à mon miroir.

« Les myosotis aux fleurs bleues
Me disent : ‹ Ne m'oubliez pas ! ›
Les libellules de leurs queues
M'égratignent dans leurs ébats ;

« À ma coupe l'oiseau s'abreuve...
Qui sait ? après quelques détours
Peut-être deviendrai-je un fleuve
Baignant vallons, rochers et tours.

« Je broderai de mon écume
Ponts de pierre, quais de granit,
Emportant le steamer qui fume
À l'Océan où tout finit. »

Ainsi la jeune source jase,
Formant cent projets d'avenir ;
Comme l'eau qui bout dans un vase,
Son flot ne peut se contenir ;

Mais le berceau touche à la tombe,
Le géant futur meurt petit ;
Née à peine, la source tombe
Dans le grand lac qui l'engloutit !

L. Bruneau sets stanzas 1-3, 5, 7

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
First published in the journal L'Artiste, May 30, 1858.

1 omitted by Barraine.
2 Barraine: "Ah " ; further changes may exist not shown above.

Text Authorship:

  • by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "La source", appears in Émaux et Camées, first published 1863 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Tony Aubin (1907 - 1981), "La source", <<1929 [ soprano, 2-part women's chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Claude Augé (1854 - 1924), "La source", published 1892 [ voice, unaccompanied ], from Les chants de l'enfance, Paris, Librairie Labrousse [sung text not yet checked]
  • by Elsa Barraine (1910 - 1999), "La source", 1929, published 1931 [ soprano, 2-part women's chorus, and orchestra ], Paris, Enoch [sung text not yet checked]
  • by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "La source", published 1932, copyright © 1933, stanzas 1-3,5,7 [ high voice and piano ], from Plein Air, dix poèmes [de Théophile Gautier], no. 2, Paris, Éd. "Au Ménestrel" Heugel [sung text not yet checked]
  • by Sylvère Caffot (1903 - 1993), as René Sylviano, "La source", <<1929 [ four-part women's chorus and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Auguste Chapuis (1858 - 1933), "La source", published 1898 [ three-part chorus a cappella ], Paris, Durand [sung text not yet checked]
  • by Marcel Dautremer (1906 - 1978), "La source", <<1929 [ four-part mixed chorus and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Yvonne Desportes (1907 - 1993), "La source", <<1929 [ four-part mixed chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Gaston Doin (1878 - 1962), "La source", published 1951 [ voice and piano ], from Quelques émaux et camées, no. 4, Paris, A. Leduc [sung text not yet checked]
  • by Jacques Dupont, dit Jacque-Dupont (1906 - 1985), "La source", <<1929 [ soprano, 2-part women's chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Georges Favre (1905 - 1993), "La source", <<1929 [ soprano, contralto, SATB chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950), "La petite source", op. 77 (c1891), published 1905 [ vocal duet or 2-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Louise-Marie Simon (1903 - 1990), as Claude Arrieu, "La source", 1929 [ soprano, three-part chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Marc Vaubourgouin (1907 - 1983), "La source", <<1929 [ soprano, mixed chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Gyula Vargha) , "A forrás"
  • RUS Russian (Русский) (Nikolay Stepanovich Gumilyov) , "Ключ ", first published 1914


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-04-02
Line count: 28
Word count: 161

Kljuch
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Bliz ozera istochnik pleshchet,
Mezh dvukh kamnej jemu legko;
Voda smejushchajasja bleshchet,
Kak by sobravshis' daleko.

Ona lepechet: Ja dovol'na,
Tak zhutko bylo pod zemljoj,
Teper' moj bereg — lug privol'nyj,
Igrajet solnce nado mnoj.

Mne nezabudki golubye
Stydlivo shepchut: ne zabud'!
Strekoz'i kryl'ja zolotye
Menja carapajut chut'-chut'.

Iz kubka mojego p'jot ptica…
Kto znajet? — mozhet byt', potom
I ja mogu rekoj razlit'sja,
Chto mojet kholm, utjos i dom.

O, kak odenut penoj vody
Mosty granitnye v tuman,
Nesja bol'shije parokhody
Vo vsjo berushchij okean.

Tak sozidajet sotni planov
Na budushcheje junyj kljuch,
Kak kipjatok gorjachikh chanov,
Bezhit potok jego, kipuch.

No kolybel' blizka k mogile,
Gigant nash umirajet mal,
On padajet, jedva lish' v sile,
V lezhashchij okolo proval.

Confirmed with Готье Т. Эмали и камеи, translated by Николай Степанович Гумилёв, Сост. Г. К. Косиков — М.: Радуга, 1989, pages 123—125.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolay Stepanovich Gumilyov (1886 - 1921), "Ключ ", first published 1914 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "La source", appears in Émaux et Camées, first published 1863
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-31
Line count: 28
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris