by Glafira Nikolayevna Mamoshina (1870 - 1942), as G. Galina
Kak chorošo... Vzgljani, vdali
Language: Russian (Русский)
[Kak]1 chorošo... Vzgljani, vdali Ognëm gorit reka; Cvetnym kovrom luga legli, Belejut oblaka. Zdes' net ljudej... Zdes' tišina. Zdes' tol'ko Bog da ja. Cvety, da staraja sosna, Da ty, mečta moja...
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with «Любовь – небес святое слово». Классика русской женской поэзии, Litres, 2022, accessed through Google Books.
1 Rachmaninov: "Здесь"Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Glafira Nikolayevna Mamoshina (1870 - 1942), as G. Galina, no title, first published 1902 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Vladimirovich Podgoretsky (1873 - 1919), "Как хорошо" [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Здесь хорошо", op. 21 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 7 (1902) [ voice and orchestra ] [sung text checked 1 time]
- by Nikolay Andreyevich Sass-Tisovsky (1877 - 1942), "Здесь хорошо" [sung text not yet checked]
- by Nikolay Andreyevich Sass-Tisovsky (1877 - 1942), "Как хорошо… взгляни в дали" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "How nice it is here", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ici il fait bon", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Hier ist es schön", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quanta bellezza", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Michał Czaposki) , "Tak dobrze tu", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Sol Crespo) , "Aquí todo está bien", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 31