Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Im Traum sah ich die Geliebte Ein banges, bekümmertes Weib, Verwelkt und abgefallen Der sonst so blühende Leib. Ein Kind trug sie auf dem Arme, Ein andres führt sie an der Hand, Und sichtbar ist Armut und Trübsal Am Gang und Blick und Gewand. Sie schwankte über den Marktplatz, Und da begegnet sie mir Und sieht mich an, und ruhig Und schmerzlich sag ich zu ihr: Komm mit nach meinem Hause, Denn du bist blaß und krank; Ich will durch Fleiß und Arbeit Dir schaffen Speis' und Trank. Ich will auch pflegen und warten Die Kinder, die bei dir sind, Vor allem aber dich selber, Du armes, unglückliches Kind. Ich will dir nie erzählen, Daß ich dich geliebet hab', Und wenn du stirbst, so will ich [Weinen]1 auf deinem Grab.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Loewe: "Nur weinen"
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 41 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Czerwinski (1837 - 1893), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 10 (Gesänge und Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 23 (Fünf Lieder) no. 2, published 1848 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 9, Heft 7 (Sechs Gedichte von Heinrich Heine und August von Platen) no. 2 (1832) [sung text checked 1 time]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 173 [sung text not yet checked]
- by Heinrich Proch (1809 - 1878), "Ein Traum", op. 107, published 1844 [ voice and piano ], Wien, Diabelli und Co. [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Im Traum" [sung text checked 1 time]
- by Louis Samson , "Im Traum sah ich die Geliebte", published 1873 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte. I. Reihe, Heft II, no. 4, Dresden, Arnold [sung text not yet checked]
- by Richard Sandler , "Im Traum sah ich die Geliebte", 1946-7, published 1969, from Fem sånger : tonsatta 1946-47, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Sigismund Thalberg (1812 - 1871), "Der Traum", op. 29 (Sechs deutsche Lieder, Siebentes Heft) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Bartholomus Adrianus Verhallen (1870 - 1940), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 34, published 19-? [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Im Traum sah ich die Geliebte", op. 9 (Träume : Drei Gedichte aus H. Heines Reisebildern) no. 2, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 41 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "In my dreams I saw my beloved", copyright ©
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "In sogno vidi l'amata", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 130
In my dreams I saw my beloved, a timid, troubled woman, withered and worn down, who once was such a blossoming person. A child she supported in her arm, another she led by the hand, their poverty and misery evident in their gait, their look, and their garb. She staggered across the marketplace, encounters me there, and gazes at me; and calmly and sorrowfully I say to her: Come with me to my house, for you are pale and ill. I will, through diligence and work, provide you with food and drink. I will also maintain and cultivate these children that are with you, but above all else, you, you poor, unlucky child. I will never tell you that I once loved you and when you die, I will weep over your grave.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 41
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 134