by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation © by Sharon Krebs

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Vöglein fliegt dem Nestchen zu,
hat sich müd geflogen;
Schifflein sucht im Hafen Ruh,
vor den wankenden Wogen.

Sonne [denkt nun auch, sie]1 hätt'
lang genug geschienen,
legt sich in ihr Himmelbett
mit den roten Gardinen.

Vöglein [sitzt]2 im warmen Nest,
Schifflein liegt im Hafen,
Sonne schläft schon tief und fest,
auch mein Kind will schlafen.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, gesammelt und herausgegeben von Adolf Stern, Leipzig, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1905.

1 Blech: "denkt, sie auch"
2 Blech: "ruht"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Cradle song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Peter Donderwinkel , Bertram Kottmann

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56

Cradle song
Language: English  after the German (Deutsch) 
The little bird flies towards its nest,
It has grown tired from flying;
In the harbour the ship seeks rest
From the surging waves.

The sun, too, now thinks it has
Shone long enough.
It lies down in its canopy bed
With the red curtains.

The bird is sitting in its warm nest,
The ship is lying in the harbour,
The sun is already deeply asleep,
My child wants to sleep as well.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2011-05-18
Line count: 12
Word count: 73