Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dein Silber schien Durch Eichengrün, Das Kühlung gab, Auf mich herab, O Mond, und lachte Ruh Mir frohen Knaben zu. Wenn [itzt]1 dein Licht Durchs Fenster bricht, Lachts keine Ruh Mir [Jüngling]2 zu, Siehts meine Wange blaß, Mein [Auge thränennaß]3. [Bald]4, lieber Freund, Ach, [bald]5 bescheint Dein Silberschein Den Leichenstein, Der meine Asche birgt, [Des Jünglings Asche birgt!]6
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Ludewig Heinrich Christoph Hölty. Besorgt durch seine Freunde Friederich Leopold Grafen zu Stolberg und Johann Heinrich Voß. Carlsruhe, bey Christian Gottlieb Schmieder, 1784, page 100; and with Ludwig Christoph Heinrich Hölty's Sämtliche Werke kritisch und chronologisch herausgegeben von Wilhelm Michael, Erster Band, Weimar, Gesellschaft der Bibliophilen, 1914, page 128.
Note: Hölty's poem, initially with the title "An den Mond", was published by Johann Heinrich Voß in a revised version, with the title "Klage".
1 Mendelssohn-Hensel: "jetzt"2 Schubert (second version only): "Knaben"
3 Hölty (original version): "Aug von Thränen naß"
4 Hölty (original version): "Wann"
5 Hölty (original version): "wann"
6 Hölty (original version): "Wenn Minneharm mich würgt?"
Text Authorship:
- by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), title 1: "An den Mond", title 2: "Klage", written 1773 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Klage", WoO 113 (1790?) [sung text checked 1 time]
- by Gustav Blasser , "Klage an den Mond", op. 20 (Hölty-Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Wien, Kratochwill [sung text not yet checked]
- by Moritz, Graf von Dietrichstein (1775 - 1864), "Klage", 1813 [sung text not yet checked]
- by Rubin Goldmark (1872 - 1936), "Klage an den Mond", op. 2 (Sechs Lieder für 1 tiefe Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1900 [ low voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Mond" [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Mond" [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]
- by Jan Bedřich Kittl (1806 - 1868), "Klage", op. 16 no. 2, published 1844 [sung text checked 1 time]
- by Franz Xaver Mozart (1791 - 1844), "Klage an den Mond" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Sigismund von Neukomm (1778 - 1858), "Klage an den Mond", op. 10 (Sechs Gesänge) no. 5 (1808-9), published 1808-9 [ voice and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Klage", D 436 (1816), published 1850 [ voice, piano ] [sung text checked 1 time]
- by Johann Rudolf Zumsteeg (1760 - 1802), "Klage", published 1803, from Kleine Balladen und Lieder, Heft V, no. 29 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Plany a la lluna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Your silver shone through green oaks", copyright ©
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 58
Your silver shone through green oaks, bestowing a coolness down on me, O moon, and you smiled peace on a happy boy. When now your light breaks through the window, you smile no peace down on this young man; see my pale cheeks, my eyes moist with tears. Soon, dear friend, ah, soon will shine your silver light on the tomb that holds my ashes, that holds this young man's ashes!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), title 1: "An den Mond", title 2: "Klage", written 1773
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 71