Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich fuhr über [See]1, ich [zog]2 über Land, das Glück das fand ich nimmermehr. Die Andern umher wie jubelten sie! [Und]3 ich jubelte nie! Nach Glück ich jagte, an Leiden krankt' ich; als Recht verlangt' ich was Liebe versagte. Ich hofft' und wagte, kein Glück mir gedieh, und so schaut' ich es nie. Trug ohne Klage die Leiden, die bösen, und dacht', es lösen sich ab die Tage, die fröhlichen Tage, wie eilen sie! Ich ereilte sie nie!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Kjerulf: "Meer"
2 Kjerulf: "fuhr"
3 omitted by Wolf.
Authorship
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 89 [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Ich fuhr über Meer" [sung text checked 1 time]
- by Severin Warteresiewicz (1852 - 1923), "Ich fuhr über Meer", op. 6 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 4, published 1886 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Ich fuhr über Meer", 1889-90, from Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder, no. 8 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P. Rosewall) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "J'ai sillonné la mer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 21
Word count: 78
J'ai sillonné la mer, J'ai voyagé sur la terre, Le bonheur, je ne l'ai Jamais trouvé. Les autres tout autour Comme ils étaient en liesse! -- Jamais je ne me réjouissais ! J'ai chassé après le bonheur, j'ai été malade de chagrin, Comme un droit j'ai exigé Ce que l'amour refusait. J'ai espéré et osé. Aucun bonheur n'est arrivé, Et je ne l'ai jamais aperçu ! Sans plainte j'ai supporté Les peines, les maux, Et je pensais, cela se résout Avec les jours, Les jours heureux, Comme ils passent vite ! -- Je ne les jamais rattrapés !
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 89
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2012-01-12
Line count: 21
Word count: 96