A great corbel of roses and a great corbel of lilies
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Tone Pictures after Pastels in Prose
by Arthur Farwell (1872 - 1952)
1. Roses and lilies
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Roses et lys", appears in Petites études: La lanterne magique, Paris, G. Charpentier, first published 1883
Go to the general single-text view
2. The sage's dance  [sung text not yet checked]
On my flute, tipped with jade, I sang a song to mortals; but the mortals did not understand. Then I lifted my flute to the heavens, and I sang my song to the Sages. The Sages rejoiced together, they danced on the glistening clouds. And now mortals understand me, when I sing to the [accompaniment]1 of my flute tipped with jade.
Text Authorship:
- by Stuart Merrill (1863 - 1915)
Based on:
- a text in French (Français) by Judith Gautier (1845 - 1917), "Les sages dansent", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 7. Les poëtes, no. 1, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Lang: "sound"
Researcher for this page: Nich Roehler
3. The stranger
Whom lovest thou the best, enigmatical man, say
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "L'étranger", appears in Le Spleen de Paris -- ou Petits poèmes en prose, no. 1, first published 1869
Go to the general single-text view
4. Indifference to the lures of spring
The peach-blossoms flutter like pink butterflies
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Judith Gautier (1845 - 1917), "Indifférence aux douceurs de l'été", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 7. Les poëtes, no. 5, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tschan-Jo-Su (flourished 19th century) [text unavailable]
Go to the general single-text view
5. The red flower
While working sadly by my window
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Judith Gautier (1845 - 1917), "La fleur rouge", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 6. La guerre, no. 4, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Go to the general single-text view
6. Anywhere out of the world
This life is a hospital where every patient is possessed
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Anywhere out of the world", subtitle: "N'importe où hors du monde", appears in Les petits poèmes en prose
Go to the general single-text view
7. Evening on the water
The black gondola glided by the palaces of marble
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1890
Based on:
- a text in French (Français) by Aloysius Bertrand (1807 - 1841), "Le soir sur l'eau", appears in Gaspard de la nuit, fantaisies à la manière de Callot et Rembrandt, in Pièces détachées, first published 1842 [text unavailable]
Go to the general single-text view
8. A poet gazes on the moon  [sung text not yet checked]
From my garden I hear a woman singing; But in sprite of her, I gaze on the moon. [... ... ...] And I believe that the moon looks at me also; For a long silver ray penetrates to my eyes. I have never thought of meeting the woman Who sings in the neighboring garden; My gaze ever follows the moon in the heavens. The moon mirrors herself in the eyes of poets, As in the brilliant wyes of the dragons, The poets of the sea. From my garden, I hear a woman singing.
Text Authorship:
- by Stuart Merrill (1863 - 1915)
Based on:
- a text in French (Français) by Judith Gautier (1845 - 1917), "Un poëte regarde la lune", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 2. La lune, no. 4, first published 1867
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tschan-Jo-Su (flourished 19th century) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this page: Nich Roehler9. The round under the bell
Twelve sorcerers were dancing under the big bell of Saint John's
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1890
Based on:
- a text in French (Français) by Aloysius Bertrand (1807 - 1841), "La ronde sous la cloche", appears in Gaspard de la nuit, fantaisies à la manière de Callot et Rembrandt, in Les Fantaisies de Gaspard de la Nuit, in 3. La nuit et ses prestiges, no. 6, first published 1842
Go to the general single-text view