Translation by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912)

Chanson de mer
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG ENG
Ton sourire infini m'est cher
Comme le divin pli des ondes,
Et je te crains quand tu me grondes,
           Comme la mer.

L'azur de tes grands yeux m'est cher :
C'est un lointain que je regarde
Sans cesse et sans y prendre garde,
           Un ciel de mer.

Ton courage léger m'est cher :
C'est un souffle vif où ma vie
S'emplit d'aise et se fortifie,
           L'air de la mer.

Enfin ton être entier m'est cher,
Toujours nouveau, toujours le même ;
O ma Néréide, je t'aime
           Comme la mer !

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Píseň na moři"
  • ENG English (Michael Berridge) , "Sea song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Amy Pfrimmer) , "Song of the sea", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-12-10
Line count: 16
Word count: 90

Píseň na moři
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Jak božský záhyb modrých vln
mně drah tvůj úsměv, věčná zoře,
mám strach, že zrak tvůj hněvu pln
          jako moře.

A zor tvých očí je mi drah;
jak často těkám po obzoře,
tak maně v něm zřím jako v mhách
          nebe moře.

Mně milá je tvá odvaha,
dech svěží síly v moje hoře
mě sílí a mně pomáhá
          jak vzduch moře.

Že miluji tě, zdali znáš,
má Nereidko, moje zoře,
tys stále jiná, stále táž
          jako moře.

Confirmed with Poesie francouzská nové doby, translated by Jaroslav Vrchlický, Praha :Ed. Grégr, 1877. page 303.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-07-19
Line count: 16
Word count: 77