by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Pierre Mathé

Liebchen, kommen diese Lieder
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Liebchen, kommen diese Lieder
Jemals wieder dir zur Hand,
Sitze beim Klaviere nieder,
Wo der Freund sonst bei dir stand.

Laß die Saiten rasch erklingen
Und dann sieh ins Buch hinein;
Nur nicht lesen! immer singen!
Und ein jedes Blatt ist dein.

Ach, wie traurig sieht in Lettern,
Schwarz auf weiß, das Lied mich an,
Das aus deinem Mund vergöttern,
Das ein Herz zerreißen kann!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-11-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:30
Line count: 12
Word count: 65

Chérie, si jamais ces chansons
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Chérie, si jamais ces chansons
Reviennent dans tes mains,
Assieds-toi devant le clavier,
Là où naguère l'ami près de toi se tenait.

Laisse les cordes vite résonner
Et puis regarde dans le livre ;
Pas juste pour lire ! Toujours pour chanter !
Et chacune de ses feuilles est pour toi.

Hélas, avec ses lettres noires et blanches,
Comme cette chanson me semble triste,
Elle que ta bouche peut porter aux nues,
Elle qui peut déchirer un cœur !

About the headline (FAQ)

Translation of title "An Lina" = "À Lina"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-09-16 00:00:00
Last modified: 2018-05-30 08:29:48
Line count: 12
Word count: 79