Translation Singable translation by Maude Valérie White (1855 - 1937)

Du bist vom Schlaf erstanden
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA NOR
Du bist vom Schlaf erstanden
Und wandelst durch die Au.
Da liegt ob allen Landen
Der Himmel wunderblau.

[So lang du ohne Sorgen
Geschlummert schmerzenlos]1,
Der Himmel bis zum Morgen
Viel Tränen niedergoß.

In stillen Nächten weinet
Oft mancher aus dem Schmerz,
Und morgens dann [ihr]2 meinet,
Stets fröhlich sei sein Herz.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Triest: "Weißt nicht, daß, als ohn' Sorgen / Du schliefest schmerzenlos"
2 Triest: "man"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Llàgrimes silencioses", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Silent tears", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Larmes silencieuses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Lacrime silenziose", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Stille tårer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52

Silent tears
Language: English  after the German (Deutsch) 
Thou wakest full of gladness
From slumbers sweet and blest,
Unconscious of the sadness
In many a weary breast.

In peace thou hast been sleeping
For thou hast never mourn'd,
The day of bitter weeping
Not yet for thee hath dawn'd.

How oft a night of sorrow
Succeeds the weary day,
Yet all think on the morrow
The pain hath pass'd away.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-09-17
Line count: 12
Word count: 62