LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Gesänge , opus 95

by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946)

1. Am Ufer
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Welt verstummt, dein Blut erklingt;
    in seinen hellen Abgrund sinkt
            der ferne Tag,

er schaudert nicht; die Glut umschlingt
    das höchste Land, im Meere ringt
            die ferne Nacht,

sie zaudert nicht; der Flut entspringt
    ein Sternchen, deine Seele trinkt
            das ewige Licht.

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Am Ufer", appears in Weib und Welt, first published 1896

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al ribatge", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CZE Czech (Čeština) [singable] (Marie Fantová) , "Na břehu"
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de kust", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Joel Ayau) , "On the shore", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "At the shore", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur le rivage", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sulla spiaggia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Oscar Aquite) , "En la orilla", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Weib und Welt. Gedichte von Richard Dehmel mit einem Sinnbild, Berlin: Verlag von Schuster u. Loeffler, 1896, page 25

Note: in stanza 2, line 2, word 4 is "um" in Štěpán's score, probably a misprint.


2. Es blühen die Linden
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es blühen die Linden,
es duften die Rosen,
es säuseln die Winde,
die Vögel, sie kosen,
die Falter, sie flattern
von Blüte zu Blüte,
und sonnig und wonnig
wird mir's im Gemüte.

Ich liebte dich innig,
du gabst es mir wieder,
doch traurig erklangen
zuweilen die Lieder;
sie kamen vom Herzen
so trostlos zum Sterben,
sie tönen nun wieder
von glücklichem Werben.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Frankl

Go to the general single-text view

3. Einen Sommer lang
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Zwischen Roggenfeld und Hecken
Führt ein schmaler Gang,
Süßes, seliges Verstecken
Einen Sommer lang.

Wenn wir uns von ferne sehen
Zögert sie den Schritt,
Rupft ein Hälmchen sich im Gehen,
Nimmt ein Blättchen mit.

Hat mit Ähren sich das Mieder
Unschuldig geschmückt,
Sich den Hut verlegen nieder
In die Stirn gedrückt.

Finster kommt sie langsam näher,
Färbt sich rot wie Mohn,
Doch ich bin ein feiner Späher,
Kenn die Schelmin schon.

Noch ein Blick in Weg und Weite,
Ruhig liegt die Welt,
Und es hat an ihre Seite
Mich der Sturm gesellt.

Zwischen Roggenfeld und Hecken
Führt ein schmaler Gang,
Süßes, seliges Verstecken
Einen Sommer lang.

Text Authorship:

  • by Detlev von Liliencron (1844 - 1909), "Einen Sommer lang", appears in Nebel und Sonne, first published 1900

See other settings of this text.

4. Kirschenballade
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ein Kirschenbaum und ein Sommertraum;
mein Herz, was willst du nicht schweigen?
Ein purpurner Schimmer umschleiert den Baum,
ein Mädchen sitzt in den Zweigen.
Die Sonne so jung und der Sommer so heiß,
die Kirschen so rot und das Mädchen so weiß,
süß alle beide;
ein Knabe denkt es mit Leide.

Ein Knabe steht und entscheidet sich nicht;
mein Herz, was willst du nicht schweigen?
Da fliegt ihm ein Kirschlein ins Gesicht,
ein Mädchen lacht in den Zweigen.
Er blickt hinauf, sie blickt herab,
er nickt hinauf, sie nickt herab,
süß alle beide;
da steigt er zur Kirschenweide.

O Wunder des Sommers, o Kirschenbaum;
mein Herz, was willst du nicht schweigen?
Du hüllst mit purpurnem Schimmer den Raum,
du hüllst das Paar in den Zweigen.
Da wird mit flinken Armen gehascht,
da werden zwei rote Kirschen genascht,
süß alle beide;
da scheiden zwei Herzen vom Leide.

Text Authorship:

  • by Nicolaus Welten

Go to the general single-text view

5. Wenn du, mein Liebster
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf,
Trag' ich mein Herz dir in der Hand entgegen.
So liebevoll umarmst du mich darauf,
Dann woll'n wir uns dem Herrn zu Füßen legen.
Und sieht der Herrgott unsre Liebesschmerzen,
Macht er Ein Herz aus zwei verliebten Herzen,
Zu Einem Herzen fügt er zwei zusammen,
Im Paradies, umglänzt von Himmelsflammen.

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 47, first published 1860

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , appears in Canti popolari toscani. Raccolti e annotati da Giuseppe Tigri, Firenze, Barbera, first published 1856
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "When you, my dearest, ascend to heaven", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris