Three Japanese Lyrics

Song Cycle by Igor Stravinsky (1882 - 1971)

Word count: 120

English translation: Three Japanese Lyrics

1. Akahito [sung text checked 1 time]

Я белые цветы в саду 
тебе хотела показать.
Но снег пошёл. Не разобрать, 
где снег и где цветы!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

1. Akahito [sung text checked 1 time]

Descendons au jardin je voulais te montrer 
les fleurs blanches.
La neige tombe... Tout est-il fleurs ici, 
ou neige blanche?

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Mazatsumi [sung text checked 1 time]

Avril parait. Brisant la glace de leur écorce, 
bondissent joyeux dans le ruisselet 
des flots écumeux: Ils veulent être 
les premières fleurs blanches du joyeux Printemps.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Mazatsumi [sung text checked 1 time]

Весна пришла. Из трещин ледяной 
коры запрыгали, играя в речке 
пенные струи: они хотят быть 
первым белым цветом радостной весны.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Tsaraiuki [sung text checked 1 time]

Что это белое вдали!
Повсюду, словно облака между холмами.
То вишни разцвели; 
пришла желанная весна.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Tsaraiuki [sung text checked 1 time]

Qu'aperçoit-on si blanc au loin?
On dirait partout des nuages entre les collines:
les cerisiers épanouis fêtent 
enfin l'arrivée du Printemps.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]