Blätterfall und rauher Wind Stieben meinem Schritt entgegen, Und ich weiß nicht, armes Kind, Wo wir heut uns schlafen legen. Du auch wirst einmal im Wind Laufen müd und voll Beschwerde, Und ich weiß nicht, armes Kind, Ob ich dann noch leben werde.
Hermann-Hesse-Zyklus
Song Cycle by Lukas Haug (b. 1921)
1. Armes Volk
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Armes Volk", written 1898
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Gent pobra", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Poor folk", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pauvre peuple", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 30.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Jugendflucht
Der müde Sommer senkt das Haupt Und schaut sein falbes Bild im See. Ich wandle müde und bestaubt Im Schatten der Allee. Durch Pappeln geht ein zager Wind, Der Himmel hinter mir ist rot, Und vor mir Abendängste sind - Und Dämmerung - und Tod. Ich wandle müde und bestaubt, Und hinter mir bleibt zögernd stehn Die Jugend, neigt das schöne Haupt Und will nicht fürder mit mir gehn.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jugendflucht", written 1897, appears in Hermann Lauscher
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La fugida de la joventut", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The flight of youth", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Fuite de la jeunesse", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Fuga della giovinezza", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 30.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Der Straßenkehrer
Auf schlankem Rößlein reiten Den Degen an der Seiten, Inmitten der Allee, Das wär für mich ein köstlich Metier. Und Handschuh flämischledern Und einen Büschel Federn An meinen Hut gesteckt, Darnach das Frauenvolk die Hälse reckt. Im Sattel voltigieren, Paradelang charmieren Mit Damen fein und schmal, Und »Küß die Hand« beim Abschied am Portal. Mit einer schönen Frauen Aus Bogenfenstern schauen Und nicken einen Gruß, Wenn der Soldat uns salutieren muß. Ich würd ein Trinkgeld geben Den Fegern in den Gräben Und dächte mir dabei, Wie übel dran doch so ein Feger sei.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Der Straßenkehrer", written 1895-8
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L’escombriaire", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The man who sweeps the street", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le Balayeur", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 32.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Königskind
Wenn alle Nachbarn schlafen gangen Und alle Fenster dunkel sind, Bin ich noch wach mit heißen Wangen, Das heimatlose Königskind. Dann schmück ich mich mit Purpurträumen, Mit Gürtel, Krone und Geschmeid, Dann rauscht mit goldverbrämten Säumen Um meine Knie das Königskleid. Und meine Seele reckt sich mächtig In Lust und Sehnsucht, stark und bleich, Und schafft sich stumm und mitternächtig Ein mondbeglänztes Heimwehreich.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Königskind", written 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Royal child", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Enfant de roi", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 32-33.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Dunkle Augen
Mein Heimweh und meine Liebe Ist heut in dieser heißen Nacht Süß wie ein Duft von fremden Blumen Zu heißem Leben aufgewacht. Mein Heimweh und meine Liebe Und all mein Glück und Mißgeschick Steht wie ein stummes Lied geschrieben In deinem dunklen Märchenblick. Mein Heimweh und meine Liebe, Der Welt und allem Lärm entflohn, Hat sich in deinen dunklen Augen Erbaut einen heimlichen Königsthron.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Dunkle Augen", written 1902
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Yeux noirs", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La mia nostalgia e il mio amore", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]6. Herbsttag
Waldränder glühen golden, Ich geh den Weg allein, Den ich mit meiner Holden So vielmal ging zu zwein. In diesen guten Tagen Zerfließt mir Glück und Leid, Daran ich lang getragen, In Duft und Ferne weit. Die Bauernkinder springen Im Heidefeuerrauch; Da heb ich an zu singen Wie alle anderen Kinder auch.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Herbsttag", subtitle: "(um 1911)", written c1911
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dia de tardor", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Autumn day", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 195.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
7. Konzert
Die Geigen schwirren hoch und weich, Das Horn klagt aus der Tiefe her, Die Damen glitzern bunt und reich Und Lichtgefunkel drüber her. Ich schließe meine Augen still: Ich sehe einen Baum im Schnee, Der steht allein, hat was er will, Sein eigen Glück, sein eigen Weh. Beklommen geh ich aus dem Saal Und hinter mir der Lärm verklingt Von halber Lust, von halber Qual -- Mir blieb er unbeschwingt. Ich suche meinen Baum im Schnee, Ich möchte haben, was er hat, Mein eigen Glück, mein eigen Weh, Das macht die Seele satt.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Konzert", written 1919
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Concert", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Concert", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 245.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
8. Sommernacht
Tropfen sinken, die Luft ist bang. Noch geht kein Wind. Ein Trunkener singt die Straße entlang. Sein Lied ist irr und schwach wie ein Kind. Nun schweigt er ganz: Der Himmel zerreißt Und grell im blauweißen Glanz Der Blitze die Straße gleißt. Wie Getrabe von weißen Rossen Rauscht Regen heran. Alles Licht erlosch, alle Form zerrann, Stürzende Wogen halten mich eingeschlossen.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), title 1: "Sommernacht", title 2: "Gewitterregen in der Sommernacht (in Unterwegs)", subtitle: "(1910)", written 1910, appears in Unterwegs, first published 1911
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 155-156.
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Pierre Mathé [Guest Editor]
9. Nach dem Fest
Von der Tafel rinnt der Wein, Alle Kerzen flackern trüber, Wieder bin ich denn allein, Wieder ist ein Fest vorüber. Traurig lösch ich Licht um Licht In den still gewordnen Räumen, Nur der Wind im Garten spricht Ängstlich mit den schwarzen Bäumen. Ach, wenn dieser Trost nicht wär, Müde Augen zuzumachen...! Und ich fühle kein Begehr, Jemals wieder aufzuwachen.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Nach dem Fest", written 1913
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "After the celebration", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Après la fête", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]10. Wie eine Welle, die vom Schaum gekränzt
Wie eine Welle, die vom Schaum gekränzt Aus blauer Flut sich voll Verlangen reckt Und müd und schön im großen Meer verglänzt - Wie eine Wolke, die im leisen Wind Hinsegelnd aller Pilger Sehnsucht weckt Und blaß und silbern in den Tag verrinnt - Und wie ein Lied am heißen Straßenrand Fremdtönig klingt mit wunderlichem Reim Und dir das Herz entführt weit über Land - So weht mein Leben flüchtig durch die Zeit, Ist bald vertönt und mündet doch geheim Ins Reich der Sehnsucht und der Ewigkeit.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Wie eine Welle", written 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]