Canções de Ofélia

Song Cycle by Osvaldo Costa de Lacerda (1927 - 2011)

Word count: 0

1. How should I your true love [sung text not yet checked]

How should I your true love know
From another one?
By his cockle hat and staff,
And his sandal shoon.

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Note: this is often referred to as the Walsingham Ballad, and is quoted in Shakespeare's Hamlet, Act IV, Scene 5. Ophelia is singing.

Dante Gabriel Rossetti's poem An old song ended refers to this song.


Researcher for this text: Ted Perry

2. Tomorrow is Saint Valentine' day [sung text not yet checked]

  [To-morrow is]1 Saint Valentine's day,
  All in the morning [betime]2,
  And I a maid at your window,
  To be your Valentine.
  Then up he rose, and donn'd his clothes,
  And dupp'd the chamber-door;
  Let in the maid, that out a maid
  Never departed more.

[Indeed, without an oath, I'll make an end on't!]3
  By Gis and by Saint Charity,
  Alack, and fie for shame!
  Young men will do't, if they come to't;
  By cock, they are to blame.
  Quoth she, before you tumbled me,
  You promised me to wed.

  [So]4 would I ha' done, by yonder sun,
  An thou hadst not come to my bed.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

View original text (without footnotes)

These words are sung by Ophelia in Shakespeare's play Hamlet, Act IV, Scene 5, but they are probably not by Shakespeare.

1 Quilter: "Good morrow, 'tis "
2 Quilter: "time"
3 omitted by Castelnuovo-Tedesco
4 Castelnuovo-Tedesco: "He answers,/ So"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. And will he not come again? [sung text not yet checked]

And will he not come again?
And will he not come again?
No, no, he is dead:
Go to thy death-bed:
He never will come again.
His beard was as white as snow,
All flaxen was his poll:
He is gone, [he is gone,]1
And we [cast away moan]2:
God [ha']3 mercy on his soul!
[And of all Christian souls, I pray God. God be wi' ye.]4

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

View original text (without footnotes)

These words are sung by Ophelia in Shakespeare's play Hamlet, Act IV, Scene 5, but they are probably not by Shakespeare.

1 omitted by White.
2 Castelnuovo-Tedesco: "moan as we're cast away"
3 Castelnuovo-Tedesco: "have"
4 omitted by White; Castelnuovo-Tedesco: "And on the souls of all good Christians, I pray God. God be with you."

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]