LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sieben Lieder der Sappho

Song Cycle by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017)

1. Fragment

Language: Aeolic Greek 
Lelath allonia sean tiradä
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

Go to the general single-text view

Note: this transliteration is the one used in Killmayer's setting. We have not located the original Greek yet.

2. Traumlied  [sung text not yet checked]

Language: Aeolic Greek 
ζὰ δ' ἐλεξάμαν ὄναρ Κυπρογενηα

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Henry Thornton Wharton)
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Transliteration used in Killmayer's setting: "Za t'elexamän onar"

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

3. Esper hymaenaon

Language: Aeolic Greek 
Esper hymaenaon
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

Go to the general single-text view

Note: this transliteration is the one used in Killmayer's setting. We have not located the original Greek yet.

4. Asteres  [sung text not yet checked]

Language: Aeolic Greek 
Ἄστερες μὲν ἀμφὶ κάλαν σελάνναν
ἂψ ἀπυκρύπτοισι φάεννον εἶδος,
ὄπποτα πλήθοισα μάλιστα λάμπῃ
γᾶν [ἐπὶ πᾶσαν] ... 
  ἀργυρία ...

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Willis Barnstone) , copyright ©
  • FRE French (Français) (Ernest Falconnet)
  • GER German (Deutsch) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Note: this is often referred to as Sappho Fragment 4 D.

Note: the transliteration of the incipit used in Killmayer's setting is: "Asteres men amfi kalan selannan"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Der Apfel  [sung text not yet checked]

Language: Aeolic Greek 
Οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ᾽ ὔσδῳ
ἄκρον ἐπ᾽ ἀκροτάτῳ λελάθοντο δὲ μαλοδρόπνεσ,
οὐ μὰν ἐκλελάθοντ᾽, ἀλλ᾽ οὐκ ἐδύναντ᾽ ἐπίκεσθαι.

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Henry Thornton Wharton)
  • FRE French (Français) (Pauline Mary Tarn)

Translation of incipit used in Killmayer's setting: "Oion to glykymalon"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Dedyke men a salanna  [sung text not yet checked]

Language: Aeolic Greek 
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληίαδες· μέσσαι δὲ
νύκτες, πάρα δʹ ἔρχετʹ ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Henry Thornton Wharton) , no title
  • FRE French (Français) (Ernest Falconnet)
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Salvatore Quasimodo) [an adaptation]
  • SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Note: this is often referred to as Sappho Fragment 94 D.


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

7. Mnasesthai  [sung text not yet checked]

Language: Aeolic Greek 
μνάσασθαί τινά φαιμι †καὶ ἕτερον† ἀμμέων

Text Authorship:

  • by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

Go to the general single-text view

Partial transliteration used in Killmayer's setting: "Mnasesthai tina faim"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 65
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris