Texts to Art Songs and Choral Works by J. André
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Canciones infantiles
- no. 1. Los reyes magos [x]
- no. 2. Gallinita blanca [x]
- no. 3. Al maestro que se fué [x]
- no. 4. Abuelita [x]
- no. 5. Canción del árbol [x]
- Elogio de las rosas
- no. 1. La rosa de la aurora (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- no. 2. Las rosas de la tarde (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- no. 3. La rosa y el colibrí (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- no. 4. La rosa del ensueño (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- no. 5. El alma de la rosa (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- Las canciones de Natacha
- no. 1. Se enojó la luna, se enojó el lucero (Text: Juana de Ibarbourou) *
- no. 2. La loba, la loba le compró al lobito (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- no. 3. Por los campos verdes de Jerusalém (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- no. 4. Señor jardinero; déme usted a mí (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- no. 5. La señora Luna le pidió al naranjo (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- no. 6. El sueño hoy no quiere venir (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- Mélodies et chansons
- no. 1. Un grand sommeil noir (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS
- no. 2. Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
- no. 3. Chanson de Barberine (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
- no. 4. À Saint-Blaise, à la Zuecca (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG SPA
- no. 5. Lorsque la coquette Espérance (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
- no. 6. Chanson au bord de l'eau (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- no. 7. Chanson de bergère (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- no. 8. Chanson du chat qui dort (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) ENG
- no. 9. Il était jadis un berger (Text: Paul Bru) [x]
- no. 10. Il était une fois (Text: Jean Ajalbert)
- no. 11. Le ruisseau (Text: Jean Ajalbert) [x]
- no. 12. Là-bas (Text: Jacques Clary Jean Normand , as Jacques Madeleine) [x]
- Mensajes líricos
- no. 1. La tapera (Text: Carlos Ortiz) [x]
- no. 2. La tarde (Text: Carlos Ortiz) [x]
- no. 3. Flor de cardo (Text: Carlos Ortiz) [x]
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Abuelita (in Canciones infantiles) [x]
- Al maestro que se fué (in Canciones infantiles) [x]
- Al pampero (Décima) [x]
- À Saint-Blaise, à la Zuecca (in Mélodies et chansons) (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG SPA
- Canción del árbol (in Canciones infantiles) [x]
- Chanson au bord de l'eau (in Mélodies et chansons) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Chanson d'automne (in Mélodies et chansons) (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
- Chanson de Barberine (in Mélodies et chansons) (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
- Chanson de bergère (in Mélodies et chansons) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Chanson du chat qui dort (in Mélodies et chansons) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) ENG
- Décima de Pavón (Text: Rafael Obligado) [x]
- El alma de la rosa (in Elogio de las rosas) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- El sueño hoy no quiere venir (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- Flor de cardo (in Mensajes líricos) (Text: Carlos Ortiz) [x]
- Gallinita blanca (in Canciones infantiles) [x]
- Hueya [x]
- Il était jadis un berger (in Mélodies et chansons) (Text: Paul Bru) [x]
- Il était une fois (in Mélodies et chansons) (Text: Jean Ajalbert)
- Là-bas (in Mélodies et chansons) (Text: Jacques Clary Jean Normand , as Jacques Madeleine) [x]
- La loba, la loba le compró al lobito (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- La rosa de la aurora (in Elogio de las rosas) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- La rosa del ensueño (in Elogio de las rosas) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- La rosa y el colibrí (in Elogio de las rosas) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- La señora Luna le pidió al naranjo (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- Las rosas de la tarde (in Elogio de las rosas) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
- La tapera (in Mensajes líricos) (Text: Carlos Ortiz) [x]
- La tarde (in Mensajes líricos) (Text: Carlos Ortiz) [x]
- Le ruisseau (in Mélodies et chansons) (Text: Jean Ajalbert) [x]
- Lorsque la coquette Espérance (in Mélodies et chansons) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
- Los reyes magos (in Canciones infantiles) [x]
- Por los campos verdes de Jerusalém (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- Se enojó la luna, se enojó el lucero (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) *
- Señor jardinero; déme usted a mí (in Las canciones de Natacha) (Text: Juana de Ibarbourou) [x]*
- Un grand sommeil noir (in Mélodies et chansons) (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS
Last update: 2024-07-23 17:01:02