Texts to Art Songs and Choral Works by A. Goehr
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Das Gesetz der Quadrille, op. 41
- no. 1. Das Gesetz der Quadrille (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 2. Noch spielen die Jagdhunde im Hof (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 3. Staunend sahen wir das große Pferd (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 4. Der Neger (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 5. So fest wie die Hand (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 6. Du Rabe (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 7. Darauf kommt es an (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 8. Das Gesetz der Quadrille II (Text: Franz Kafka) [x]
- no. 9. Das Trauerjahr war vorüber (Text: Franz Kafka) FRE
- Five Poems and an Epigram of William Blake, op. 17
- no. 1. Never seek to tell thy love (Text: William Blake)
- no. 2. I laid me down upon a bank (Text: William Blake)
- no. 3. I saw a chapel all of gold (Text: William Blake)
- no. 4. I asked a thief to steal me a peach (Text: William Blake)
- no. 5. Epigram : The sword sung on the barren heath (Text: William Blake)
- no. 6. I heard an Angel singing (Text: William Blake)
- Verschwindenes Wort, op. 97
- no. 8. Wo, in welchen immer selig bewässerten Gärten, an welchen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
All titles of vocal settings in Opus order
- A little cantata of proverbs (Text: William Blake)
- Melodrama no. 2 (Text: William Blake) [x]
- Wo, in welchen immer selig bewässerten Gärten, an welchen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- op. 17. Five Poems and an Epigram of William Blake
- no. 1. Never seek to tell thy love (Text: William Blake)
- no. 2. I laid me down upon a bank (Text: William Blake)
- no. 3. I saw a chapel all of gold (Text: William Blake)
- no. 4. I asked a thief to steal me a peach (Text: William Blake)
- no. 5. Epigram : The sword sung on the barren heath (Text: William Blake)
- no. 6. I heard an Angel singing (Text: William Blake)
- op. 41. Das Gesetz der Quadrille
- no. 1. Das Gesetz der Quadrille (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 2. Noch spielen die Jagdhunde im Hof (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 3. Staunend sahen wir das große Pferd (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 4. Der Neger (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 5. So fest wie die Hand (Text: Franz Kafka) ENG FRE
- no. 6. Du Rabe (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 7. Darauf kommt es an (Text: Franz Kafka) FRE
- no. 8. Das Gesetz der Quadrille II (Text: Franz Kafka) [x]
- no. 9. Das Trauerjahr war vorüber (Text: Franz Kafka) FRE
- op. 97. Verschwindenes Wort
- no. 8. Wo, in welchen immer selig bewässerten Gärten, an welchen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
Last update: 2024-03-06 03:31:10