LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Lau Kanen

Singet nicht in Trauertönen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE GRE ITA
Singet nicht in Trauertönen
Von der Einsamkeit der Nacht.
Nein, sie ist, o holde Schönen,
Zur Geselligkeit gemacht.

Wie das Weib dem Mann gegeben
Als die schönste Hälfte war,
Ist die Nacht das halbe Leben
Und die schönste Hälfte zwar.

Könnt ihr euch des Tages freuen,
Der nur Freuden unterbricht?
Er ist gut, sich zu zerstreuen;
Zu was anderm taugt er nicht.

Aber wenn in nächt'ger Stunde
Süsser Lampe Dämmrung fließt,
Und vom Mund zum nahen Munde
Scherz und Liebe sich ergießt;

Wenn der rasche, lose Knabe,
Der sonst wild und feurig eilt,
Oft bei einer kleinen Gabe
Unter leichten Spielen weilt;

Wenn die Nachtigall Verliebten
Liebevoll ein Liedchen singt,
Das Gefangnen und Betrübten
Nur wie Ach und Wehe klingt;

Mit wie leichtem Herzensregen
Horchet ihr der Glocke nicht,
Die mit zwölf bedächtgen Schlägen
Ruh und Sicherheit verspricht.

Darum an dem langen Tage,
Merke dir es, liebe Brust;
Jeder Tag hat seine Plage,
Und die Nacht hat ihre Lust.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Schumann •   V. Tomášek 

R. Schumann sets stanzas 1, 3-8
V. Tomášek sets stanzas 1-4, 7-8

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), appears in Wilhelm Meisters Lehrjahre [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Victor Emanuel Bendix (1851 - 1926), "Philinens Lied aus Wilhelm Meister", op. 4, published 1874 [ mezzo-soprano and piano ], Kopenhagen, Lose [sung text not yet checked]
  • by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "Philinens Lied", H. 134 no. 5 (1871), published 1893, first performed 1914, from Aus Wilhelm Meisters Lehrjahren, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Cornelius Wilhelm de Groot (1914 - 1993), "Philine (aus Wilhelm Meister)", published 194-?, from 7 Goethe Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Joseph Klein (1802 - 1862), "Philine", published 1836 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte aus Wilhelm Meister's Lehrjahren, von Goethe, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Leopold Lenz (1803 - 1862), "Singet nicht in Trauertönen", op. 12 no. 8, published 1832 [ low soprano or baritone and piano ], from Mignon der Harfner und Philine ein Cyclus von acht Gesaengen aus "Wilhelm Meisters Lehrjahre", no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Die Nacht", 1800-10 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wenzeslaus Rafael Gottfried, Graf von Purgstall (1798 - 1817), "Singet nicht in Trauertönen ", published 1821, Wien: A. Strauß ; appeared in Denkmal auf das Grab des beyden letzten Grafen von Purgstall. Gesetzt von ihrem Freunde Joseph von Hammer [sung text not yet checked]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Die Nacht", published 1795-6 [sung text not yet checked]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Philine", op. 91 no. 8, from Die Gedichte und das Requiem fur Mignon aus Goethe's "Wilhelm Meister's Lehrjahre", no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Singet nicht in Trauertönen", op. 98a no. 7 (1849), published 1851, stanzas 1,3-8 [ soprano and piano ], from Lieder und Gesänge aus dem "Wilhelm Meister" von Goethe, no. 7, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774 - 1850), "Die Nacht", op. 55 (Gedichte von Goethe: III) no. 5 (1815?), stanzas 1-4,7-8 [sung text checked 1 time]
  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Philine", op. 26 (Zwei Lieder für 1 Sopran- oder Tenorstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Philine", published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 8, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Zing nu niet in droeve tonen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Do not sing in mournful tones", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ne chantez pas dans des tons désolés", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Non cantate in triste melodia", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 159

Zing nu niet in droeve tonen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zing nu niet in droeve tonen
Dat de nacht u eenzaam maakt.
Neen, hij is, o lieve schonen,
Voor gezelligheid gemaakt.
 
[Is de vrouw de man gegeven
Als de mooiste helft van 't stel,
Zo 's de nacht het halve leven
En de mooiste helft nog wel.]1
 
Kan de dag u vrolijk maken,
Die slechts vreugde onderbreekt?
Hij is goed voor beuzelzaken;
Ieder ander nut ontbreekt.
 
Maar wanneer in nacht'lijk' uren
Lieflijk licht in lampen gloeit,
En van mond tot mond slechts pure
Scherts en liefdesuiting vloeit;
 
Als de snelle, wilde jongen,
Die gewoonlijk grenzen haat,
Vaak, door klein geschenk bedwongen,
In een luchtig spel opgaat;
 
Als de nachtegaal verliefden
Liefdevol een lied toezingt,
Dat gevang'nen en bedroefden
Slechts als ach en wee toeklinkt;
 
Met welk prettig welbehagen
Wendt gij naar de klok het hoofd,
Die met twaalf bedaarde slagen
Rust en veiligheid belooft.
 
Daarom op die lange dagen,
Denk er wel aan, beste vriend,
Elke dag heeft wel zijn plagen,
't Is de nacht die lof verdient.

View original text (without footnotes)
1 Dit couplet heeft Schumann niet gebruikt.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), appears in Wilhelm Meisters Lehrjahre
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-07-05
Line count: 32
Word count: 168

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris