LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

How sweet the answer Echo makes
Language: English 
Our translations:  CAT FRE GER
How sweet the answer Echo makes
  To Music at night,
When, rous'd by lute or horn, she wakes,
And far away, o'er lawns and lakes,
  Goes answering light!

Yet Love hath echoes truer far,
  And far more sweet,
Than e'er beneath the moonlight's star,
Of horn, or lute, or soft guitar,
  The songs repeat.

'Tis when the sigh, in youth sincere,
  And only then, --
The sigh that's breath'd for one to hear,
Is by that one, that only dear,
  Breath'd back again.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Echo", appears in Irish Melodies, first published 1821 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karolyn Wells Bassett (1892 - 1931), "Echoes", published <<1929 [ high voice and piano ], from Three Love Ballads [sung text not yet checked]
  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Echo", 1906 [ voice and piano ], from Six Songs, no. 6, lost [sung text not yet checked]
  • by Maurice Blower (1894 - 1982), "Echo", published c1935 [ SA chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "How sweet the answer" [sung text checked 1 time]
  • by Patricia Cartwright , "How sweet the answer Echo makes", published 1959 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Elizabeth Penn Sprague Coolidge (Mrs. Frederick Shurtleff Coolidge) (1864 - 1953), "Echoes", published <<1929 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Alexander Samuel Cooper (1835 - ?), "Sweet echo", published 1871 [ SATB chorus (and piano?) ] [sung text not yet checked]
  • by Frederic Hymen Cowen, Sir (1852 - 1935), "Echoes", published 1886 [ vocal duet for soprano and contralto with piano ], from 6 Duets, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by John Woods Duke (1899 - 1984), "How sweet the answer ", 1980 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by William Edmondstoune Duncan (1866 - 1920), "Echoes", op. 120 no. ? [ chorus a cappella ], from Six Part-Songs, London: Scott [sung text not yet checked]
  • by Kenneth George Finlay (1882 - 1974), "Echoes", published 1933 [ SS chorus or SATB chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Echo", 1942 [ mixed chorus and piano ], from Three Lyric Poems, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Cuthbert Harris (1870 - 1932), "Echoes", published 1915 [ SATB chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frank Haworth (1905 - 1993), "Echoes" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Echo", published 1944 [ high voice or medium voice and piano ], from Nine English Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Oliver Arthur King (1855 - 1923), "Echoes", op. 54 no. 1, published 1892 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by John Basil Hugh Longmire (1902 - 1986), "Echoes", published 1950 [ unison chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "How sweet the answer", published 1897 [ satb chorus and piano ], from Six Modern Lyrics, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Thomas Pasatieri (b. 1945), "How sweet the answer", 2003 [ voice and piano ], from A rustling of angels, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Echoes", op. 70 (1945) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arthur Sullivan, Sir (1842 - 1900), "Echoes", published 1868 [ SATB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by (Thomas) Gerard Victory (1921 - 1995), "Echo", 1970 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation possibly by Christian Preezmann (1822 - 1893) and possibly by Ad. Hertz ; composed by Peter Arnold Heise.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hubert Engels.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Écho", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Virginia Knight

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 82

Écho
Language: French (Français)  after the English 
Comme est douce la réponse qu'Écho fait
  La nuit à la musique,
Quand, excitée par le luth ou le cor, elle s'éveille
Et que bien loin, par-dessus prairies et lacs
  Passe sa réponse légère !

Mais Amour a des échos bien plus sincères
  Et bien plus doux,
Dont, toujours sous les étoiles au clair de lune,
Le cor ou le luth ou la douce guitare
  Répètent la chanson.

C'est quand le soupir, dans sa jeune sincérité,
  Et seulement alors,
Le soupir expiré pour être entendu
Par celui pour qui seul il est cher
  Est expiré en retour.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Echo", appears in Irish Melodies, first published 1821
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-16
Line count: 15
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris