LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation possibly by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Ich wandle unter Blumen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Ich wandle unter Blumen
Und blühe selber mit,
Ich wandle wie im Traume
Und schwanke bei jedem Schritt.
 
O halt mich fest, Geliebte!
Vor Liebestrunkenheit
Fall' ich dir sonst zu Füßen
Und der Garten ist voller Leut!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 22 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arshak Andriasov , "Ich wandle unter Blumen", op. 10 (Six Romances for Tenor and Piano) no. 5 [ tenor and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Nicolae Bretan (1887 - 1968), "Ich wandle unter Blumen", published 198-? [ medium voice and piano ], from Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke, also set in Romanian (Română), also set in English [sung text not yet checked]
  • by Hermann Drechsler (1861 - 1935), "Ich wandle unter Blumen", op. 29 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Ich wandle unter Blumen" [sung text not yet checked]
  • by Stanley Grill (b. 1953), "Ich wandle unter Blumen", 2015 [ counter-tenor, violin, cello, theorbo ], from 2 Love Songs, no. 2, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
  • by Gerhard Lampersberg (1928 - 2002), "Ich wandle unter Blumen", 1967 [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Ich wandle unter Blumen", published 1867, from Fünf Lieder, no. 1, Weimar, Kühn [sung text not yet checked]
  • by Alma Mahler (1879 - 1964), "Ich wandle unter Blumen", published 1910 [ voice and piano or orchestra ], from Fünf Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Ich wandle unter Blumen", op. 71 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1888 [ voice and piano ], Leipzig, Junne [sung text not yet checked]
  • by Béla Nemes Hegyi , "Ich wandle unter Blumen", from Acht Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Mario van Overeem (1872 - 1946), "Ich wandle unter Blumen", from Neuer Frühling: 44 Lieder, no. 22 [sung text not yet checked]
  • by Gösta Percy (1910 - 1998), "Ich wandle unter Blumen", 1933, rev. 1995, from 4 sånger från ungdomstiden, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Siebmann , "Ich wandle unter Blumen", op. 60 (Sechs Lieder) no. 6, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nicolae Bretan.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert Caby.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Romanian (Română), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nicolae Bretan.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation possibly by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893); composed by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "I wander among the flowers", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je me promenais parmi les fleurs", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37

Ya idu mezhdu czvetami
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Ya idu mezhdu czvetami,
Rasczvela dusha moya,
I, shatayas`, spoty'kayas`,
Kak vo sne bluzhdayu ya.

Podderzhi menya! Lyubov`yu
Upoenny'j, tak i zhdu,
Chto u nog tvoix, moj angel,
Tut pri vsex ya upadu…

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • possibly by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 22
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Я иду между цветами" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-01-14
Line count: 8
Word count: 33

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris