Utoptala stežečku Čerez jar, Čerez goru, serden'ko, Na bazar. Prodavala bubliki Kozakam, Vtorgovala, serden'ko, P’jataka. JA dva šagi, dva šagi Propila, Za kopijku dudnika Najnjala. Zagraj meni, dudniku, Na dudu, Nechaj svoє lišen'ko Zabudu. Ottaka ja divčina. Taka ja! Svataj mene, serden'ko, — Vijdu ja!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lesia Vasylivna Dychko (b. 1939), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ], from Доля (Dolja) = Fate, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) , no title ; composed by Konstantin Kralovich Albrekht, Viktor Nikandrovich Paskhalov.
- Also set in Russian (Русский), a translation possibly by Nikolay Nikolayevich Ushakov (1899 - 1973); composed by Yuri Aleksandrovich Shaporin.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 20
Word count: 45
Protorila ja dorožku Čerez jar, Čerez gory, moj serdešnyj, Na bazar. Parnjam bubliki nosila. Večerkom; Prodala — i vorotilas' S pjatkom. JA dva groša, och dva groša Propila, Na kopejku muzykanta Nanjala. Ty sygraj-ka mne na dudke Na svoej… Čtob zabyla ja kručinu — Gore s nej. Vot kakaja — moj serdešnyj Devka ja. Svataj — vyjdu ja požaluj Za tebja!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Ukrainian (Українська) by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konstantin Kralovich Albrekht (1836 - 1893), "Проторила я дорожку" [sung text not yet checked]
- by Viktor Nikandrovich Paskhalov (1841 - 1885), "Проторила я дорожку" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 20
Word count: 61