LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by Ludwig Passarge (1825 - 1912)

Nu løftes Laft og Lofte
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  ENG ITA
Nu løftes Laft og Lofte
Til Stjernehvælven blaa,
Nu flyver lille Haakon
Med Drømmevinger paa.

Der er en Stige stillet
Fra Jord til Himmel op,
Nu stiger lille Haakon
Med Englene tiltop.

Guds Engle smaa, de vaager
For Vuggebarnets Fred,
Gud sign' Dig, lille Haakon,
Din Moder vaager med!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Margretes Vuggesang", op. 15 (Romanser) no. 1 (1864-1868), published 1868 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
  • by Knut Håkanson (1887 - 1929), "Margarethes vuggesang (ur Ibsens Kongsemnerne)", 1908/14 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by William Archer (1856 - 1924) ; composed by Gustav Holst, Norman Houston O'Neill.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Franz von Holstein (1826 - 1878) , "Margarethen Wiegenlied" ; composed by Paul Mirsch.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ludwig Passarge (1825 - 1912) ; composed by Frederick Delius, Julius Rünger.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Christian Morgenstern (1871 - 1914) , "Wiegenlied" ; composed by Johanna Müller-Hermann, Felix Paul Weingartner, Grete von Zieritz.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Frederick Corder) , "Margaret's Cradle Song"
  • ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Margrete", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49

Wiegenlied
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Nun hebt sich Dach und Decke 
zum Sternenhimmel auf;
Nun schwebt der kleine Haakon 
auf Flügeln des Traums hinauf.

Es reichet eine Leiter 
bis in den Himmel hinein;
Die wandert der kleine Haakon 
mit den lieben Engelein.

Die Engelein behüten 
mein Kind die ganze Nacht;
Gott segne dich, klein Haakon, 
auch deine Mutter wacht.

Text Authorship:

  • by Ludwig Passarge (1825 - 1912) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Wiegenlied", 1889-90, published 1892, from Seven Songs from the Norwegian, no. 6 [sung text checked 1 time]
  • by Julius Rünger , "Wiegenlied", op. 54 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris