Waait mij nu zoetjes, o zuchtende wind; wiegt mij en douwt mij dat zuilende kind; speelt om zijn wichtelijk aanzichtje en laat Jesuken rusten: het slapen nu gaat. Palmen, die roerende en wagende zijt, stilt om mijn kindeke uw takken ['nen]1 tijd; engelkens, zoetjes, ach, Jesuken wilt slapen: uw’ tonge en uw’ harpe nu stilt. [Vogelkes]2, zwijgt, die daar huppelt en springt; dauwdruppels, zoetjes, en belt noch en klinkt; zonne, uw machtige stralen verfrischt: ['t]3 kindeke Jezus … in slape … nu is ’t!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: written on Christmas Day, 1898.
1 omitted by Billiet2 Sodderland: "Vogelkens"
3 Billiet: "het"; omitted by Sodderland.
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Slaaplied", written 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by August Billiet , "Slaaplied", 1956 [ vocal duet with piano ] [sung text checked 1 time]
- by Steven Candael , "Slaaplied", 1936 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Frits Celis (b. 1929), "Slaaplied", 1947 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Paula De Clercq Zubli , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Octaaf De Hovre , "Slaaplied", 1906 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Emile Constant Marie Charles De Lin (1873 - 1947), as Emiel Delin, "Slaaplied", 1923 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jules-Henri Gohy (1888 - 1985), "Slaaplied", 1945 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by B. Grandjean , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Jezuken slaapt", 1930 [ medium voice and organ or harmonium ] [sung text not yet checked]
- by Willem Kersters (1929 - 1998), "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Rettich (1892 - 1988), "Slaaplied", op. 11 no. 9 [ voice and women's chorus or four-part mixed chorus ], from Guido Gezelle Suite: 13 Lieder für Männer-, Frauen-, Knaben- und Gemischten Chor a capella, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Herman Roelstrate (1925 - 1985), "Waait mij nu zoetjes", subtitle: "Slaapliedeke voor het kindeke Jezus van moeder Maria", op. 144 no. 2 (1983) [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Jan Sodderland , "Berceuse" [ voice, flute or oboe, and piano ] [sung text checked 1 time]
- by J. F. Tierie, jr. , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Jef Van Hoof (1886 - 1959), "Slaaplied", 1910 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jules Van Nuffel (1883 - 1953), "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by P. J. Vranken , "Slaaplied", op. 22 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Schlaflied", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Paul Hindemith, Armin Knab.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Harry Joelson) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-03-10
Line count: 24
Word count: 88
Weh mir nun sachte, Du seufzender Wind, Wieg mir und schaukle Das schläfende Kind, Spiel um sein wichtelich Antlitz gelaß; Leise! Da schlummert Mein Jesulein baß. Palmen, die rührend Und wogende seid, Stillt um mein Kindchen Die Zweige 'ne Zeit. Engelchen, leise, ach Jesulein will Schlafen, eur Zungen Und Harfen nu still! Vögelchen schweigt, die da Hüpfet und springt, Tautröpfchen, leise, nicht Läutet noch blinkt! Sonne verhalte die Sengenden Schäft, -- Kindelein Jesu Will schlafen . . . es schläft! --
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Rudolf Alexander Schröder, Gesammelte Werke in Fünf Bänden, Erster Band, Die Gedichte, Berlin und Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1952, pages 670-671.
Text Authorship:
- by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), "Schlaflied", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Slaaplied", written 1898
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Schlaflied", 1917 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für Alt und Klavier, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Armin Knab (1881 - 1951), "Schlaflied" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lullaby", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 24
Word count: 79