by Robert Burns (1759 - 1796)

My heart is sair
Language: Scottish (Scots) 
My heart is sair, I daurna tell,
My heart is sair for somebody,
I could wake a winter's night, 
For the sake o' somebody,
Oh, hon!  for somebody!
I could range the world around
For the sake o' somebody.

Ye powers that smile on virtuous love,
Oh!  sweetly smile on somebody;
Frae ilka danger keep him free,
And send me safe my somebody.
Oh, hon!  for somebody!
I wad dae what wad I no'?
For the sake o' somebody.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Jemand" ; composed by Ignaz Moscheles, Robert Schumann.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , no title, appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 7[9] ; composed by Otto Baehr, Sophie Wolf Baudissin, Gräfin, Heinrich Bellermann, Wenzel Theodor Bradsky, Ernst Frank, Robert Franz, Robert Fuchs, Gustav Hecht, Alexis Holländer, Adolf Jensen, Marie Charlotte Henriette von Kehler, Carl Lührss, Heinrich August Marschner, Karl Gottlieb Reissiger, Hugo Riemann, Heinrich von Sahr, Bernhard Ernst Scholz, Ernst Hermann Seyffardt, Ferdinand Sieber, Georg Vierling.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "Der Eine!" ; composed by Otto Tiehsen.
  • Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Carl Ernst Kohlhauer ; composed by Ferdinand von Hiller.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Magnus Gustaf Retzius (1842 - 1919) , "För någon", written 1872 ; composed by Oscar Blom.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 14
Word count: 79