Я долго стоял неподвижно,
В далёкие звёзды вглядясь, —
Меж теми звездами и мною
Какая-то связь родилась.
Я думал… не помню, что думал;
Я слушал таинственный хор,
И звёзды тихонько дрожали,
И звёзды люблю я с тех пор…
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Звёзды", op. 8 (Cinq mélodies pour chant et piano) no. 5, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text not yet checked]
- by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Я долго стоял неподвижно" [sung text not yet checked]
- by Aleksandra Dormidontovna Kochetova (1833 - 1902), "Я долго стоял" [ vocal duet with piano ] [sung text not yet checked]
- by Leonid Vladimirovich Nikolayev (1878 - 1942), "Я долго стоял неподвижно" [sung text not yet checked]
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Звёзды", VWV 1059 (1865) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text not yet checked]
- by Sergey Vladimirovich Yuferov (1865 - 1927), "Я долго стоял неподвижно" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The Stars", copyright © 2021
Researcher for this page: Igor Zubkovsky
[Guest Editor] This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 8
Word count: 38
我这样久久地停站,
将遥远的星观看,
我和这些星辰之间
产生莫名的关连。
我想…记不起做何想念;
我聆听神秘合唱,
星星轻轻地不停发颤,
从此将星星爱上…