LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)

Ye banks and braes o' bonnie Doon
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE IRI
Ye banks and braes o' bonnie Doon,
  How can ye bloom sae fresh and fair;
How can ye [chant]1, ye little birds,
  And I sae weary, fu' o' care!
Thou'lt break my heart, thou warbling bird,
  That [wantons]2 thro' the [flowering]3 thorn: 
Thou minds me o' departed joys,
  Departed -- never to return!

[Aft]4 hae I rov'd by bonnie Doon,
  To see the rose and woodbine twine;
And ilka bird sang o' its [luve]5,
  And fondly sae did I o' mine.
Wi' lightsome heart I pu'd a rose,
  Fu' sweet upon its thorny tree;
[And my fause luver]6 [stole the]7 rose,
  [But, ah! he]8 left the thorn wi' me.

Available sung texts: (what is this?)

•   P. Grainger •   R. Quilter 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Complete Works of Robert Burns: Containing His Poems, Songs and Correspondence. With a New Life of the Poet, and Notices, Critical and Biographical, by Allan Cunningham. Elegantly illustrated, Boston: Phillips, Sampson, and Company, 1859, page 257.

1 Grainger, Quilter: "chaunt"
2 Grainger: "warbles"
3 Quilter: "flower"; Grainger: "flow'ring"
4 Quilter: "Oft"
5 Quilter: "love"
6 Grainger, Quilter: "But my fause lover"
7 Grainger: "staw my"
8 Quilter: "And oh, he"

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "The Banks o' Doon", subtitle: "[Second version]" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexandre Georges (1850 - 1938), "Chanson écossaise", published 1910 [ voice and piano ], Moscow : Jurgenson [sung text not yet checked]
  • by Percy Aldridge Grainger (1882 - 1961), "Ye banks and braes o' bonnie Doon", 1901-32, published 1937 [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Roger Quilter (1877 - 1953), "Ye banks and braes", published 1947 [ voice and piano ], from The Arnold Book of Old Songs, no. 6, London, Boosey & Hawkes [sung text checked 1 time]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Ye Banks And Braes", op. 468 (1956) [sung text not yet checked]

Set in a modified version by Amy Marcy Cheney Beach, Maurice Ravel.

  • Go to the text. [ view differences ] CZE FRE GER IRI

Set in a modified version by David Arditti, Charles Hubert Hastings Parry, Sir.

  • Go to the text. [ view differences ] GER

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Am Ufer des Doon", page 191, poem No. 108, first published 1840 ; composed by Robert Franz, Moritz Hauptmann, Hubert Ferdinand Kufferath.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Gál (1890 - 1987) , "Du liebe Flur im Seengrund", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission ; composed by Hans Gál.
    • Go to the text.
  • Also set in Scottish (Scots), [adaptation] ; composed by Amy Marcy Cheney Beach, Maurice Ravel.
    • Go to the text.
  • Also set in Scottish (Scots), [adaptation] ; composed by Hans Gál.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Břehy Doonu"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2004-07-11
Line count: 16
Word count: 118

Ihr Hügel dort am schönen Doon
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Our translations:  ENG
Ihr Hügel dort am schönen Doon,
Wie könnt ihr nur so üppig blühn?
Wie könnt ihr singen, [Vögelein]1,
Da Sorgen mir im Busen glühn?
Vernehm' ich euren muntern Sang,
Durchbebt es meine wunde Brust;
Und flattert ihr durch grünes Laub,
Denk' ich vergangner süßer Lust.

An deinem Ufer streift' ich, Doon;
Waldreb' und Rose freuten mich,
Von Liebe sang das Vögelein,
Von meiner Liebe sang auch ich.
Und eine Rose, frisch erblüht
In [Lenzes Milde]2, pflückt' ich hier;
Mein Liebster stahl das Röslein roth,
Und ach! die Dornen ließ er mir.

Available sung texts:   ← What is this?

•   R. Franz 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Robert Burns' Gedichte von W. Gerhard, Leipzig, Verlag von Johann Ambr. Barth, 1841, page 191.

1 Franz: "ihr Vögelein"
2 Franz: "Lenzesmilde"

Text Authorship:

  • by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Am Ufer des Doon", page 191, poem No. 108, first published 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Banks o' Doon", subtitle: "[Second version]"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Ihr Hügel dort am schönen Doon", op. 4 (Zwölf Gesänge) no. 4, published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
  • by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Ihr Hügel dort am schönen Doon", op. 28 (12 Lieder) no. 9, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
  • by Hubert Ferdinand Kufferath (1818 - 1896), "Ihr Hügel dort am schönen Doon ", op. 3 (6 Lieder von R. Burns für Tenor oder Sopran) no. 3, published 1841 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-09-03
Line count: 16
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris