Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn der uralte, Heilige Vater Mit gelassener Hand Aus rollenden Wolken Segnende Blitze Über die Erde sä't, Küß' ich den letzten Saum seines Kleides, Kindliche Schauer [Treu]1 in der Brust. Denn mit Göttern Soll sich nicht messen Irgend ein Mensch. Hebt er sich aufwärts, Und berührt Mit dem Scheitel die Sterne, Nirgends haften dann Die unsichern Sohlen, Und mit ihm spielen Wolken und Winde. Steht er mit festen, Markigen Knochen Auf der wohlgegründeten, Dauernden Erde; Reicht er nicht auf, Nur mit der Eiche Oder der Rebe Sich zu vergleichen. Was unterscheidet Götter von Menschen? Daß viele Wellen Vor jenen wandeln, Ein ewiger Strom: Uns hebt die Welle, Verschlingt die Welle, Und wir versinken. Ein kleiner Ring Begränzt unser Leben, Und viele Geschlechter Reihen sich dauernd An ihres Daseyns Unendliche Kette.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand. Zweyter Band. Stuttgart und Tübingen, in der J.G.Cotta'schen Buchhandlung. 1827, pages 84-85; and with Goethe's Schriften, Achter Band, Leipzig, bey Georg Joachim Göschen, 1789, pages 212-214.
1 Schubert: "Tief"Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), title 1: "Grenzen der Menschheit", title 2: "Gränzen der Menschheit", written 1780, first published 1789 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Grenzen der Menschheit", 1902 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 62 [sung text checked 1 time]
- by Anders Eliasson (1947 - 2013), "Grenzen der Menschheit", 1993, published 1995 [ voice and piano ], from Fyra sånger till text av Goethe, no. 3, Warner/Chappell Music Skandinavia [sung text checked 1 time]
- by Ernst Hess (1912 - 1968), "Grenzen der Menschheit", op. 58, published 1966 [ mixed chorus and orchestra ] [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Gränzen der Menschheit", op. 63 no. 2, published 1857 [ four-part men's chorus ], from Drei Gedichte von Göthe für vierstimmigen Männerchor, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Grenzen der Menschheit" [ men's chorus and piano or small orchestra ] [sung text not yet checked]
- by Tauno Pylkkänen (1918 - 1980), "Wenn der uralte", alternate title: "Grenzen der Menschheit", 1951 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Grenzen der Menschheit", D 716 (1821), published 1832 [ bass, piano ], A. Diabelli & Co., VN 4014, Wien (Nachlaß-Lieferung 14) [sung text checked 1 time]
- by George Stern (1867 - 19??), "Grenzen der Menschheit", published 1905 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Grenzen der Menschheit", published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 51, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Grenzen der mensheid", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Limits of Mankind", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Ihmisyyden rajat"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Limites de l'humanité", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Limiti dell'umano", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (unknown or anonymous translator)
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 42
Word count: 130
Quando l'antico Padre celeste Con mano serena Da nubi tonanti Benedicenti lampi Sopra la terra sparge, mi chino a baciare l'estremo lembo della Sua veste, e un infantile tremore mi riempie il cuore. Perché con gli dei Non deve misurarsi Nessuno fra gli uomini. Se in alto si leva E tocca, qualcuno, Col capo le stelle, allora in nessun luogo poggiano i suoi piedi insicuri, e di lui gioco si prendono nuvole e venti. Se con membra robuste, sta vigoroso sulla sicura stabile terra, il paragone non regge con la quercia o anche con la vite. Cosa allora distingue Dei e uomini? Che molte onde Davanti a loro passano In eterna corrente: Noi l'onda innalza, e poi ci sommerge, facendoci affondare. Un piccolo cerchio La nostra vita limita, e molte generazioni perennemente si allineano alla catena infinita della loro esistenza.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), title 1: "Grenzen der Menschheit", title 2: "Gränzen der Menschheit", written 1780, first published 1789
This text was added to the website: 2008-07-24
Line count: 42
Word count: 140