Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die Sonne senkte sich gemach, Ein Sternlein zog der Sonne nach, Das glühte so hell und heiter. "Du Sternlein, geh' noch nicht zur Ruh, "Und blink' mir noch ein wenig zu; "Ich wandre ja noch weiter!" -- Die Heerde zog den Wald hinein, Ein schwarzbraun Mädel hinterdrein, Das glühte so frisch und heiter. "Ach Mädel, geh' noch nicht zur Ruh, "Und lach' mir noch ein wenig zu, "Sonst laß ich dich nicht weiter!" Der Stern thät seiner Wege gehn, Das Mädel, das blieb auch nicht stehn, Wie lacht' es so frisch und heiter! Es rief: "Grüß Gott! auf Wiedersehn!" -- Das Sternlein, ja, das werd' ich sehn; Das Mägdlein? -- -- Weiter! weiter!
Confirmed with Lieder von Robert Reinick, Achte Auflage, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1885, page 10.
Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Auf der Wanderschaft" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Auf der Wanderschaft", op. 336 (Acht vierstimmige Männergesänge), Heft 2 no. 8, published 1868 [ four-part men's chorus a cappella ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Rudolf Beyer (1828 - 1853), "Auf der Wanderschaft", published 1855 [ voice and piano ], from Ein Liederkranz von Robert Reinick. 15 Gedichte, no. 9, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Wenzel Theodor Bradsky (1833 - 1881), "Auf der Wanderschaft ", op. 23 (Zwei Lieder) no. 1, published 1865 [ voice and piano ], Berlin, Stempelmann [sung text not yet checked]
- by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Auf der Wanderschaft", op. 1 (Sechs Lieder) no. 4, published 1860 [ voice and piano ], Leipzig, Heinze [sung text not yet checked]
- by Gustav Krug (1844 - 1902), "Auf der Wanderschaft", published 1891 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Carl Kuntze (1817 - 1883), "Auf der Wanderschaft", op. 222 (Drei Lieder für Bariton oder Bass-Solo und vierstimmigen Männerchor) no. 3, published 1875 [ baritone or bass solo and four-part men's chorus ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Gustav E. Schreck (1849 - 1918), "Auf der Wanderschaft", op. 5 (Vier fröhliche Lieder für Männerchor) no. 2, published 1886 [ ttbb chorus ], Leipzig: Kahnt [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Upon a wandering journey", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-11-09
Line count: 18
Word count: 109
The sun went down sedately, One star followed the sun, It glowed so brightly and merrily. "You little star, do not go to rest yet, Twinkle at me for a while yet; For I am still wandering further!" -- The herd moved into the forest, A dark-brown maiden behind it, She glowed so freshly and merrily. "Ah, maiden, do not go to rest yet, Smile upon me yet a while, Otherwise I shall not let you go on!" The star went upon its way, The maiden, she, too, did not stop, How she laughed so briskly and merrily! She called: "God greet you! farewell!" -- The star, yes, I shall see it again; The maiden? -- -- Onward! onward!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Robert Reinick (1805 - 1852), "Auf der Wanderschaft"
This text was added to the website: 2020-02-23
Line count: 18
Word count: 115