by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by Abram Efros (1888 - 1954)

Di morte certo, ma non già dell' ora;
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): CAT FRE
Di morte certo, ma non già dell' ora;
la vita è breve, e poco me n'avanza;
diletta al senso è non però la stanza
a l'alma, che mi priega pur ch' i' mora.

Il mondo è cieco, e 'l tristo esempio ancora
vince e sommerge ogni prefetta usanza;
spent' è la luce, e seco ogni baldanza;
trionfa il falso, e 'l ver non surge fora.

Deh quando fie, Signor, quel che s'aspetta
per chi ti crede? Ch' ogni troppo indugio
tronca la speme, el' alma fa mortale.

Che val che tanto lume altrui prometta,
s' anzi vien morte, e senz' alcun refugio
ferma per sempre in che stato altri assale?

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Caroline Diehl

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 110

Už čuja smert', chot' i ne znaja sroka
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
Už čuja smert', chot' i ne znaja sroka,
JA vižu: žizn' vse ubystrjaet šag,
No telu eščë žalko plotskich blag,
Duše že smert' želannee poroka.

Mir - v slepote: postydnogo uroka
Iz vlasti zla ne izvlekaet zrak,
Nadeždy, net, i vse ob"emlet mrak,
I lož' carit, i pravda prjačet oko.

Kogda ž. Gospod', nastupit to, čego
Ždut vernye tebe? Oslabevaet
V otsročkach vera, dušu davit gnet;

Na čto nam svet spasen'ja tvoego,

Raz smert' bystrej i navsegda javljaet
Nas v sramote, v kotoroj zastaet?

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-10-03
Line count: 14
Word count: 84