LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by A. Efros set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Abram Markovich Efros (1888 - 1954)

Абрам Маркович Эфрос

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Derznu l', sokrovishche mojo = Дерзну ль, сокровище моё CAT ENG FRE LIT - D. Shostakovich
  • Ja slovno b mertv, no miru v uteshen'e = Я словно б мертв, но миру в утешенье CAT FRE LIT
  • Ja vecher vskhodil na goru = Я вечер всходил на гору (Ja vecher vskhodil na goru = Я вечер всходил на гору) - A. Kreyn [x]
  • Ja vecher vskhodil na goru = Я вечер всходил на гору [x] - A. Kreyn
  • Ja vstaju i plachu = Я встаю и плачу (Ja vstaju i plachu = Я встаю и плачу) - A. Kreyn [x]
  • Ja vstaju i plachu = Я встаю и плачу [x] - A. Kreyn
  • Jest' istiny v rechen'jakh stariny = Есть истины в реченьях старины CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Kak budto chtim, a vse zhe chest' mala = Как будто чтим, а все же честь мала CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Kogda skalu moj zhestkij molotok = Когда скалу мой жесткий молоток CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Net radostnej vesjologo zanjat'ja = Нет радостней весёлого занятья CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Nishch tvoj lik = Нищ твой лик (Nishch tvoj lik = Нищ твой лик) - A. Kreyn [x]
  • Nishch tvoj lik = Нищ твой лик [x] - A. Kreyn
  • Pro alost' roz pojut pevcy = Про алость роз поют певцы (Pro alost' roz pojut pevcy = Про алость роз поют певцы) - A. Kreyn [x]
  • Pro alost' roz pojut pevcy = Про алость роз поют певцы [x] - A. Kreyn
  • Skazhi, Ljubov', voistinu li vzoru = Скажи, Любовь, воистину ли взору CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Spustivshis' s neba, v tlennoj ploti, on = Спустившись с неба, в тленной плоти, он CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Uzh chuja smert', khot' i ne znaja sroka = Уж чуя смерть, хоть и не зная срока CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • Vot `eta Noch', chto tak spokojno spit = Вот эта Ночь, что так спокойно спит CAT ENG FRE GER LIT - D. Shostakovich
  • V razsvetnyj chas = В разсветный час ( = ) - A. Kreyn [x]
  • Zdes' delajut iz chash mechi i shlemy = Здесь делают из чаш мечи и шлемы CAT ENG FRE LIT - D. Shostakovich
  • Zdes' rok poslal bezvremennyj mne son = Здесь рок послал безвременный мне сон CAT FRE LIT

Last update: 2023-08-23 20:31:50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris