LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Erkki Pullinen

Das große Lalula
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Kroklokwafzi? Semememi!
Seiokrontro - prafriplo:
Bifzi, bafzi; hulalemi;
quasti basti bo ...
Lalu lalu lalu lalu la!

Hontraruru miromente
zasku zes rü rü?
Entepente, leiolente
klekwapufzi lü?
Lalu lalu lalu lalu la!

Simarar kos malzipempu
silzuzankunkrei (;)!
Marjomar dos: Quempu Lempu
Siri Suri Sei ( )!
Lalu lalu lalu lalu la!

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das große Lalula" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dieter Bäumle (1935 - 1981), "Das große Lalula", first performed 1973 [ chorus and chamber orchestra ], from Galgenlieder, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Erik Bergman (1911 - 2006), "Das große Lalula", op. 51a (Drei Galgenlieder) no. 3 (1959), first performed 1960 [ baritone, 2 speakers and men's chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Erik Bergman (1911 - 2006), "Das große Lalula", op. 51b (Vier Galgenlieder (Four Gallows Songs)) no. 1 (1960), first performed 1961 [ 3 reciters and mixed chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Eduard de Boer (b. 1957), "Das große Lalula", op. 13 no. 3 [ baritone, chorus, orchestra ], from Neue Galgenlieder, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Gerhard Dorda (b. 1932), "Das große Lalula", from Vier Galgenlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Richard Farber (b. 1945), "Das große Lalulä", from Galgenlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Derek Healey (b. 1936), "Das große Lalula", op. 129 no. 8 (2011) [ contralto, alto saxophone, and piano ], from Morgenstern Lieder, no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Henri Zagwijn (1878 - 1954), "Das große Lalula" [sung text not yet checked]
  • by Josef Zilch (b. 1928), "Das große Lalula" [ voice and piano ], from Vier Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suuri Lalula", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-11-28
Line count: 15
Word count: 49

Suuri Lalula
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Ei tätä voi kääntää,
tästä pitää vain nauttia.
Morgensternin huikeat kielelliset fantasiat
hakevat vertaistaan...
Lalu lalu lalu lalu la!

Jotain vastaavaa 
löytyy varmaan kaikilta kielialueilta,
entten, tentten, teelikamentten,
esimerkiksi, ja onhan niitä.
Lalu lalu lalu lalu la!

Harvoin kuitenkaan 
tapaa näin mestarillista vääntelyä, siansaksaa.
Äännä saksan säännöillä,
slaavilaisuuttakin tässä kyllä vilahtaa.
Lalu lalu lalu lalu la!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das große Lalula"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-10-27
Line count: 15
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris