by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

I plucked your flower, O world!
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): FRE GER
I plucked your flower, O world!
I pressed it to my heart and the thorn pricked.
When the day waned and it darkened, 
I found that the flower had faded, 
but the pain remained.

More flowers will come to you 
with perfume and pride, O world!
But my time for flower-gathering is over, 
and through the dark night I have not my rose, 
only the pain remains.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "J'ai cueilli ta fleur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-02-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:33
Line count: 10
Word count: 67

Yo corté tu flor, oh mundo!
Language: Spanish (Español)  after the English 
Yo corté tu flor, ¡oh mundo!
La apreté contra mi corazón y la espina me hirió.
Cuando el día decayendo y se oscurecía,
Me di cuenta que la flor se había desvanecido,
Pero que el dolor aun permanecía.

Más flores vendría a ti 
con perfume y orgullo, ¡oh mundo!
Más mi tiempo de recolecta de flores ha terminado,
Y a través de la oscura noche no tengo, no tengo mi rosa.
Solo me queda el dolor.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-08-31 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:58
Line count: 10
Word count: 76