LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation © by Christine D'Haen (1923 - 2009)

O Lied! O Lied!
Language: Dutch (Nederlands) 
O Lied! O Lied!
Gij helpt de smert
[wanneer de rampen raken]1,
gij kunt, o Lied, de [wonde]2 in 't hert,
de wonde in 't hert vermaken!
[o Lied, o Lied!]3
Gij laaft den dorst,
[gij]4 bluscht het brandend blaken,
gij kunt, o Lied, de drooge borst
en 't [wee]5 daarvan doen staken.
o Lied! o Lied,
het zwijgend nat
dat [leekt]6 nu langs [mijn]7 kaken,
gij kunt het, [en uw kunst is dat]8,
gij kunt het honing maken...
o Lied! [o Lied!]3

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Agsteribbe •   H. Beekhuis •   A. Bervoets •   A. Bervoets •   P. De Puysseleyr •   P. De Puysseleyr •   J. Duclos •   J. Goedertier •   R. Robberecht 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Spelling changes used by Bervoets: drooge -> droge
Spelling changes used by De Vocht: smert -> smart ; de wonde in 't hert -> de wond in 't hart
Spelling changes used by De Puysseleyr: drooge -> droge, honing -> honig
Spelling changes used by Goedertier: daarvan -> dervan ; leekt -> lekt
Spelling changes used by Robberecht: o Lied ! -> oh lied ! ; honing -> honig

1 Bervoets: "wanneer rampen naken"
2 Agsteribbe, Bervoets, De Puysseleyr: "wond' "
3 omitted by Beekhuis
4 Goedertier: "en"
5 Robberecht: "leed"
6 De Puysseleyr: "loopt"; Duclos: "rolt"
7 Bervoets: "m'n"
8 Robberecht: "oh lied"

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frank Agsteribbe (b. 1968), no title [ voice, piano, and contrabass ] [sung text checked 1 time]
  • by Hanna Beekhuis (1889 - 1980), "O, lied", 1949 [ soprano, violoncello and piano ], from Drie liederen, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Jean-Luc Bertel (b. 1955), "O lied" [ mixed chorus a cappella ], from Drie liederen, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Alfons (Fons) Bervoets (1907 - 1987), "O Lied" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Alfons (Fons) Bervoets (1907 - 1987), "O Lied", 1940 [ men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Michel Decroos , "O lied", 1955 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Willem De Latin (1876 - 1942), "O Lied", 1904 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Peter Frans De Puysseleyr (1893 - 1961), "O Lied" [ voice, four-part mixed chorus, and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Peter Frans De Puysseleyr (1893 - 1961), "O lied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Maurits Deroo , "O lied" [sung text not yet checked]
  • by Lodewijk De Vocht (1887 - 1977), "O Lied", 1936 [ voice and string quintet ] [sung text not yet checked]
  • by Lodewijk De Vocht (1887 - 1977), "O Lied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frans C. D'Haeyer (1889 - 1971), "O Lied", 1908-10 [ voice and string orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Duclos , "O Lied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Seraphien Lieven Duvosel (1877 - 1956), "O Lied!", 1918 [ voice and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Goedertier , "o Lied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Robert Herberigs (1886 - 1974), "O Lied " [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Harold C. King (1895 - 1984), "O Lied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ernest Alphonse Isidore Raymond van Nieuwenhove (1880 - 1968), "O lied" [sung text not yet checked]
  • by Raymond Robberecht , "Oh lied", op. 18 no. 4 (1959) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Paul Schollaert (b. 1940), "O lied" [ three-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by J. M. Servaes , "O lied", 1983 [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Emiel Smets , "O Lied! " [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Herman Strategier (1912 - 1988), "O lied" [ four-part mixed chorus and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Berta (Albertina Wilhelmina) Tideman-Wijers (1887 - 1976), "O Lied", op. 3 (Vier Nederlandsche Liederen) no. 1, published 1923 [ voice and piano ], 's Gravenhage : Noske [sung text checked 1 time]
  • by Lucien Van Branteghem , "O Lied", 1970 [ four-part mixed chorus a cappella ], from Gezelletriptiek [sung text not yet checked]
  • by Stan Van Vaerenberg , "O Lied" [ voice, unaccompanied ] [sung text checked 1 time]
  • by Hilmer Verdin , "O lied", 1954 [ three-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Edward Verheyden (1878 - 1959), "O Lied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Arthur Vermeulen , "O Lied", 1913 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Pieter Vis , "O, Lied! " [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Weismann (1900 - 1980), "O lied" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Christine D'Haen (1923 - 2009) , copyright © ; composed by Vic Nees.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "O Lied", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Franz Ippisch, Christian Lahusen, James Martin Simon.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Walther Hensel (1887 - 1956) , copyright © ; composed by Walther Hensel.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94

O song
Language: English  after the Dutch (Nederlands) 
O song, o song
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Christine D'Haen (1923 - 2009), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vic Nees (b. 1936), "O song", 1976 [four-part mixed chorus a cappella], from Seven madrigals, no. 5 [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , copyright © ENG ; composed by Franz Ippisch, Christian Lahusen.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Walther Hensel (1887 - 1956) , copyright © ENG ; composed by Walther Hensel.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 16
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris