by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Lau Kanen

Eia, wie flattert der Kranz
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Sie:
 Eia, wie flattert der Kranz,
 Trauter, komm mit mir zum Tanz!
 Wollen uns schwingen,
 Rasch uns erspringen
 Mitten im wonnigen Glanz,
 Trauter, komm mit mir zum Tanz!

Er:
 Wehe! wie pocht mir das Herz,
 Sage, was soll mir der Scherz?
 Laß dich umschließen,
 Laß mich zerfließen,
 Ruhend im seligen Schmerz;
 Sage, was soll mir der Scherz?

Sie:
 Eia, der Walzer erklingt,
 Pärchen an Pärchen sich schwingt,
 Mädchen und Bübchen,
 Schelmchen und Liebchen;
 Frisch, wo's am dichtesten springt,
 Pärchen an Pärchen sich schwingt!

Er:
 Wehe! mir sinket der Arm,
 Mitten im jauchzenden Schwarm,
 Wie sie dich fassen,
 Muß ich erblassen,
 Möchte vergehen im Harm
 Mitten im jauchzenden Schwarm.

Sie:
 Eia, wie flattert der Kranz,
 Heute für alle im Tanz,
 Flatterig heute,
 Morgen gescheute,
 Morgen, o Trauter, dein ganz
 Heute für alle im Tanz!

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Danslied", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Dance song", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de danse", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Johannes Becker

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 133

Danslied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zij:
 Kijk eens, wat fladdert de krans1,
 Lieve, kom met mij ten dans!
 Laat ons eens swingen,
 Lekker rondspringen
 Midden in heerlijke glans,
 Lieve, kom met mij ten dans.
 
Hij:
 O, o, wat klopt toch mijn hart,
 Zeg eens, waarom toch zo hard?
 Kom in mijn armen,
 Laat mij je warmen,
 Rusten wij, zalig verward,
 Zeg eens, waarom toch zo hard!
 
Zij:
 Hoor je, de walsmuziek klinkt,
 Paartje na paartje weer swingt,
 Schatjes en piefjes,
 Schelmen en liefjes!
 Vlug, zie hoe druk men daar springt,
 Paartje na paartje weer swingt!
 
Hij:
 O wee, ik red het niet meer,
 Wát gaat die massa tekeer!
 Hoe zij het flikken,
 Mij doet het schrikken,
 Au, heel mijn lijf doet me zeer,
 Wát gaat die massa tekeer!

Zij:
 Zie toch, hoe fladdert die krans,
 Nu voor eenieder die danst,
 Flirten nog heden,
 Morgen vergeten,
 Morgen, mijn lieve, jouw kans,
 Nu voor eenieder die danst!

View original text (without footnotes)
1 Bedoeld zijn de linten, aan de krans gebonden.

Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on:

 

This text was added to the website: 2012-12-05
Line count: 35
Word count: 150