by Jean de La Fontaine (1621 - 1695)
Translation by Ivan Andreyevich Krylov (1769 - 1844)

Strekoza i Muravej
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Available translation(s): ENG FRE
Poprygun'ja Strekoza
Leto krasnoje propela;
Ogljanut'sja ne uspela,
Kak zima katit v glaza.
Pomertvelo chisto pole;
Net uzh dnej tekh svetlykh bole,
Kak pod kazhdym jej listkom
Byl gotov i stol, i dom.
Vsjo proshlo: s zimoj kholodnoj
Nuzhda, golod nastajot;
Strekoza uzh ne pojot:
I komu zhe v um pojdjot
Na zheludok pet' golodnyj!
Zloj toskoj udruchena,
K Murav'ju polzjot ona:
'Ne ostav' menja, kum miloj!
Daj ty mne sobrat'sja s siloj
I do veshnikh tol'ko dnej
Prokormi i obogrej!' - 
'Kumushka, mne stranno `eto:
Da rabotala l' ty v leto?'
Govorit jej Muravej.
'Do togo l', golubchik, bylo?
V mjagkikh muravakh u nas
Pesni, rezvost' vsjakij chas,
Tak, chto golovu vskruzhilo'.- 
'A, tak ty...' - 'Ja bez dushi
Leto celoje vsjo pela'.- 
'Ty vsjo pela? `eto delo:
Tak podi zhe, popljashi!'

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by R. Sprato ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
  • Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936) , "A tücsök meg a hangya", first published 1916 ; composed by Ferenc Farkas.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "The Dragonfly and the Ant", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La libellule et la fourmi", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 133