by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860)
My heart is sair, I daurna tell
Language: Scottish (Scots)
My heart is sair, I daurna tell, My heart is sair for somebody, I could wake a winter's night, For the sake o' somebody, Oh, hon! for somebody! I could range the world around For the sake o' somebody. Ye powers that smile on virtuous love, Oh! sweetly smile on somebody; Frae ilka danger keep him free, And send me safe my somebody. Oh, hon! for somebody! I wad dae what wad I no'? For the sake o' somebody.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart is sair" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benjamin Burrows (1891 - 1966), "Somebody", 1927 [ voice and piano or string quartet ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Jemand" ; composed by Ignaz Moscheles, Robert Schumann.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , no title, appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 7[9] ; composed by Otto Baehr, Sophie Wolf Baudissin, Gräfin, Heinrich Bellermann, Wenzel Theodor Bradsky, Ernst Frank, Robert Franz, Robert Fuchs, Gustav Hecht, Ferdinand von Hiller, Alexis Holländer, Adolf Jensen, Marie Charlotte Henriette von Kehler, Carl Lührss, Heinrich August Marschner, Karl Gottlieb Reissiger, Hugo Riemann, Heinrich von Sahr, Bernhard Ernst Scholz, Ernst Hermann Seyffardt, Ferdinand Sieber, Georg Vierling.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "Der Eine!" ; composed by Otto Tiehsen.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Otto Johann Anton Dütsch, as Оттон Иванович Дютш.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Magnus Gustaf Retzius (1842 - 1919) , "För någon", written 1872 ; composed by Oscar Blom.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Ludvig Norman.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 14
Word count: 79
Der Eine
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Mein Herz ist krank -- doch sag' ich's nicht -- Mein Herz ist krank um Einen, o! Ich könnt 'ne lange Winternacht Durchwachen um den Einen, o! O Leid! um Einen, o! O Freud'! um Einen, o! Ich könnte wohl die ganze Welt Durchschweifen um den Einen, o! Ihr Engel, reiner Liebe hold, Mild lächelt doch dem Einen, o! Beschützt ihn vor Gefahr, und bringt Mir glücklich heim den Einen, o! O Leid! um Einen, o! O Freud'! um Einen, o! Ich thät' -- o Gott, was thät' ich nicht Um meinen lieben Einen, o!
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Lieder und Balladen des Schotten Robert Burns. Übertragen von Heinrich Julius Heintze, Braunschweig, Verlag von George Westermann, 1840, page 181.
Authorship:
- by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860), "Der Eine!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart is sair"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Der Eine", op. 18 no. 2, published 1843 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Chamisso, Burns und A. , no. 2, Berlin, Bote und Bock ; confirmed with Meine Lieder. Den Freunden aufgezeichnet, Berlin, 1861, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-11
Line count: 16
Word count: 92