LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Salvador Pila

Schlaf, Kindlein, schlaf!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
  Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!
Der Vater [hüt]2 die Schaf',
Die Mutter schüttelt 's Bäumelein,
Da fällt herab ein Träumelein,
Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!

  Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!
Am Himmel ziehn die Schaf',
Die Sternlein sind die [Lämmerlein]3,
Der Mond der ist das Schäferlein,
Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Christkindlein hat ein Schaf,
Ist selbst das liebe Gotteslamm,
Das um uns all' zu Tode kam,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
So schenk' ich dir ein Schaf,
Mit einer goldnen Schelle fein,
Das soll dein Spielgeselle sein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Und [blök']4 nicht wie ein Schaf,
Sonst kömmt des Schäfers Hündelein,
Und beißt mein böses Kindelein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!
[Geh fort und hüt' die Schaf]5,
Geh fort, du schwarzes Hündelein,
Und weck' mir nicht mein Kindelein,
Schlaf, [Kindlein]1, schlaf!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Brahms •   J. Brahms •   C. Hohfeld •   J. Reichardt 

J. Brahms sets stanzas 1-2, 4-6 in (at least) one setting - see below for more information
J. Brahms sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
J. Reichardt sets stanzas 1-2, 4
C. Hohfeld sets stanzas 1, 2, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with L. Achim v. Arnim & Clemens Brentano, Des Knaben Wunderhorn, Zweiter Teil herausgegeben von Dr. Karl Bode, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], pages 421-422.

1 Hohfeld: "Kindchen"
2 Brahms, Hohfeld, Reichardt: "hüt't"
3 Brahms: "Lämmelein"
4 Brahms: "bläk"
5 Hohfeld: "Bleib immer gut und brav"

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Morgenlied von den Schäfchen", appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Wiegenlied", WoO. 31 no. 11 (1857), stanzas 1-2,4-6, from Volks-Kinderlieder, no. 11 [sung text checked 1 time]
  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Schlaf, Kindlein, schlaf!", op. 113 no. 4, published 1891, stanzas 1-2 [ vocal quartet of female voices ], from 13 Kanons für Frauenstimmen, no. 4, Leipzig, Peters [sung text checked 2 times]
  • by Carl Hohfeld (flourished 1884-1895), "Schlaf', Kindchen, schlaf'", published 1895, stanzas 1,2,5 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge, no. 25, Mainz: Kittlitz-Schott [sung text checked 1 time]
  • by Anna Krause , "Wiegenlied", op. 5 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1882 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Vinzenz Lachner (1811 - 1893), "Schlaf, Kindlein, schlaf", op. 25, Heft 1 no. 1, published 1853 [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], from Kinderlieder für 2 Soprane mit Pianoforte, no. 1, Mainz: Schott [sung text not yet checked]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Wiegenlied", stanzas 1-2,4 [ voice and piano ], in the collection Wiegenlieder, 2009, Carus-Verlag, Stuttgart; arrangement by Robert Klaas (1866-1925) [sung text checked 1 time]
  • by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Schlaf, Kindlein, Schlaf" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Richter , "Wiegenlied", published 1808 [ voice and piano ], from Thalia. 3 mal 12 Lieder. Sammlung I, no. 5 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Arthur Somervell, Sir.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Alfred Humphries Pease.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Elizabeth Prentiss [an adaptation] ; composed by Arthur Foote, Ethelbert Woodbridge Nevin.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Slaap, kindje, slaap", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Aubade des petits moutons", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 151

Dorm, petit infant, dorm
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Dorm, petit infant, dorm,
el pare guarda les ovelles,
la mare sacseja un petit arbre
i aleshores cau un petit somni,
dorm, petit infant, dorm.

Dorm, petit infant, dorm,
pel cel passen les ovelles,
les estrelletes són els anyells,
la lluna és el pastor,
dorm, petit infant, dorm.

Dorm, petit infant, dorm,
l’infant Jesús té un anyell,
ell mateix és l’anyell de Déu
que va venir a morir per tots nosaltres,
dorm, petit infant, dorm.

Dorm, petit infant, dorm,
jo et donaré un anyell
amb un bonic cascavell d’or
que serà el teu company de joc,
dorm, petit infant, dorm.

Dorm, petit infant, dorm,
i no belis com un anyell,
altrament vindrà el gosset del pastor
i mossegarà el meu infant trapella,
dorm, petit infant, dorm.

Dorm, petit infant, dorm,
vés a guardar les ovelles,
vés-te’n gosset negre
i no despertis el meu infant,
dorm, petit infant, dorm.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Morgenlied von den Schäfchen" = "Cançó matinal de les ovelles"
"Schlaf, Kindlein, Schlaf" = "Dorm, petit infant, dorm"
"Wiegenlied" = "Cançó de bressol"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Morgenlied von den Schäfchen", appears in Des Knaben Wunderhorn
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-01-22
Line count: 30
Word count: 148

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris