LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803)
Translation © by Lau Kanen

Über die Berge
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE SPA
Über die [Berge,
Über]1 die Wellen,
Unter den Gräbern,
Unter den Quellen,
Über Fluten und Seen
In der Abgründe Steg,
Über Felsen, über Höhen,
Find't Liebe den Weg!

In Ritzen, in Falten,
Wo der Feu'rwurm nicht liegt,
In Höhlen, in Spalten,
Wo die Fliege nicht kriecht,
Wo Mücken nicht fliegen
Und schlüpfen hinweg,
Kommt Liebe, sie wird siegen
Und finden den Weg.

Sprecht, Amor sei nimmer
Zu fürchten, das Kind!
Lacht über ihn immer,
Als Flüchtling, als blind,
Und schließt ihn durch Riegel
Vom Taglicht hinweg:
Durch Schlösser und Siegel
Find't Liebe den Weg.

Wenn Phönix und Adler
Sich unter euch beugt,
Wenn Drache, wenn Tiger
Gefällig sich neigt,
Die Löwin läßt kriegen
Den Raub sich hinweg,
Kommt Liebe, sie wird siegen
Und finden den Weg.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Fuchs: "Berge und über"; further changes may exist not noted above.

Text Authorship:

  • by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Weg der Liebe" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "Love will find out the way", appears in Reliques of Ancient English Poetry, collected by Thomas Percy
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Weg der Liebe I", op. 20 (Drei Duette) no. 1 (1858), published 1862 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Bonn, N. Simrock [sung text checked 1 time]
  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Weg der Liebe I", op. 49 (Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1882, Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
  • by (Leonard Johann Heinrich) Albert Fuchs (1858 - 1910), "Weg der Liebe", op. 31 (Fünfzehn Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte), Heft 3 no. 15, published 1899 [ medium voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Weg der Liebe", op. 75 (Männerchöre) no. 6 [ men's chorus a cappella ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Albert Rischbieter (1834 - 1910), "Weg der Liebe", op. 32 (Vier Duette für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
  • by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785), "Die Gewalt der Liebe", published 1779 [ voice and piano ], from Volks- und andere Lieder, mit Begleitung des Forte piano, Zweyte Sammlung, no. 1, Weimar: Bey Karl Ludolf Hoffmann [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation ; composed by James Mulholland.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De weg der liefde I", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The path to love", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chemin de l'amour", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-10
Line count: 32
Word count: 127

De weg der liefde I
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Over de bergen,
Over de golven,
Onder de graven
En1 bronnen bedolven,
Over stromen en meren,
In de afgrond, ver weg,
Over rotsen, over scheren
Vindt liefde haar weg!
 
In scheuren, in reten,
Waar een vuurworm niet sluipt,
In holen, in spleten
Waar geen vlieg ooit in kruipt,
Geen mug vliegt daar binnen
Of raakt daar ooit weg;
Komt liefde, zij zal winnen
En vinden haar weg.
 
Zeg: Amor is nimmer
Te duchten, een kind!
Lach over hem immer
Als vluchteling, als blind,
En sluit achter tegels
Van 't daglicht hem weg;
Door sloten en zegels
Vindt liefde haar weg.
 
Als Phoenix en Arend
Zich onder je buigt,
Als draak ook en tijger
Gewillig zich nijgt,
En laten leeuwinnen
Hun prooi nemen weg,
Komt liefde, zij zal winnen
En vinden haar weg.

View original text (without footnotes)
1 En: bij Brahms te zingen op een achtste noot ten koste van de voorafgaande rust.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Weg der Liebe" [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "Love will find out the way", appears in Reliques of Ancient English Poetry, collected by Thomas Percy
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-02-07
Line count: 32
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris