by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Ljubov' mertveca
Language: Russian (Русский)
Puskaj kholodnoju zemleju
Zasypan ja,
[O]1 drug! vsegda, vezde s toboju
[Dusha moja.]2
Ljubvi bezumnogo tomlen'ja,
Zhilec mogil,
V strane pokoja i zabven'ja
Ja ne zabyl.
Bez strakha v chas poslednej muki
Pokinuv svet,
Otrady zhdal ja ot razluki --
Razluki net!
[Ja videl prelest' bestelesnykh,
I toskoval,
Chto obraz tvoj v chertakh nebesnykh
Ne uznaval.]3
Chto mne sijan'e bozh'ej vlasti
I raj svjatoj?
Ja perenjos zemnye strasti
Tuda s soboj.
Laskaju ja mechtu rodnuju,
Vezde odnu;
Zhelaju, plachu i revnuju,
Kak vstarinu.
Kosnetsja l' chuzhdoje dykhan'e
Tvoikh lanit, -
Moja dusha v nemom stradan'i
Vsja zadrozhit.
Sluchitsja l', shepchesh', zasypaja,
Ty o drugom,
Tvoi slova tekut pylaja
Po mne ognjom.
Ty ne dolzhna ljubit' drugogo,
Net, ne dolzhna,
Ty mertvecu, svjatynej slova,
Obruchena.
Uvy, tvoj strakh, tvoi molen'ja
K chemu one?
[Ty znajesh']4, mira i zabven'ja
Ne nado mne!
P. Tchaikovsky sets stanzas 1-4
C. Cui sets stanzas 1, 4-5
1 Cui: "Moj"
2 Tchaikovsky: "Dusha moja, dusha moja vsegda, vezde s toboj!"
3 omitted by Tchaikovsky.
4 Cui: "Pokoja,"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Любовь мертвеца" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Любовь мертвеца", op. 1 (6 Романсов с сопровождением фортепиано (6 Romansov s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 6 [ baritone and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Любовь мертвеца", op. 5 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances) = Six mélodies) no. 2 (1858), stanzas 1,4-5 [ voice and piano ], also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
- by Pyotr Leonidovich Grand-Mezon , "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
- by Vojtěch Hlaváč (1849 - 1911), as Войтех Иванович Главач, "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
- by Andrey Fyodorovich Kazbryuk (1849 - 1885), "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Vasilyevich Lazarev (b. 1819), "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Mikhailovich Stanyukovich (1824 - 1892), "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Любовь мертвеца", op. 38 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 5 (1878), stanzas 1-4 [ baritone and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Viktor Vladimirovich Voloshinov (1905 - 1960), "Любовь мертвеца" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by César Antonovich Cui.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 143