Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Then finish the last song and let us leave. Forget this night when the night is no more. Whom do I try to clasp in my arms? Dreams can never be made captive. My eager hands press emptiness to my heart and it bruises my breast.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 51, first published 1915 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "Then finish the last song", 2004 [ mezzo-soprano and piano ], from Tagore Love Songs, no. 11a [sung text checked 1 time]
- by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "Then finish the last song", 2004 [ baritone and piano ], from Tagore Love Songs, no. 11b [sung text checked 1 time]
- by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "Then finish the last song", 2004 [ mezzo-soprano and piano ], from The Secret of your Heart, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "Then finish the last song ", 2004 [ baritone and piano ], from The Sky with All its Stars, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Arturo Buzzi-Peccia (1856 - 1943), "Forget the night", 1920 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ralph D'Mello (b. 195?), "The gardener", 1999 [ tenor or baritone and clarinet ], from Tagore Songs, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Alistair Hinton (b. 1950), "Then finish the last song", op. 7 no. 4 (1970) [ high soprano and piano ], from Five Songs of Tagore, no. 4 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , appears in Rabindranath Tagore. Der Gärtner, no. 51, first published 1916 ; composed by Willy Burkhard, Evelyn Faltis, Johann Móry, Karol Maciej Szymanowski, Alexander Zemlinsky.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franco Alfano, Luigi Gorgni.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-04
Line count: 7
Word count: 46
Sing denn das letzte Lied zu Ende und lasst uns gehen. Vergiss die Nacht, wenn keine Nacht mehr ist. Wen suche ich mit meinen Armen zu umfangen? Nie lassen Träume sich festhalten. Meine Hände drücken sehnlich Leere mir ans Herz, und es zersprengt mir fast die Brust.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 51, first published 1915
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
This text was added to the website: 2015-06-28
Line count: 7
Word count: 47