by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953)
Translation © by Guy Laffaille

Как светла, как нарядна весна!
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Как светла, как нарядна весна!
Погляди мне в глаза, как бывало,
И скажи: отчего ты грустна?
Отчего ты так ласкова стала?

Но молчишь, ты, слаба, как цветок...
О молчи! Мне не надо признанья:
Я узнал эту ласку прощанья, --
Я опять одинок!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41

Comme il est brillant, comme il est...
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Comme il est brillant, comme il est élégant, le printemps !
Regarde-moi dans les yeux, comme tu le fais
Et dis-moi : pourquoi es-tu si triste,
Pourquoi es-tu devenu si affectueux ?

Mais tu es silencieux, aussi faible qu'une fleur...
Oh, tais-toi ! je ne désire pas de confession...
J'ai reconnu l'affection de la séparation...
Je suis seul à nouveau !

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Я опять одинок" = "Je suis seul à nouveau !"
"Как светла, как нарядна весна" = "Comme il est brillant, comme il est élégant, le printemps !"


Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2017-01-07
Line count: 8
Word count: 61