LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

I met a traveller from an antique land
Language: English 
Our translations:  ITA
I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast [and]1 trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive (stamped on these lifeless things,)
The hand that mocked them and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
"[My name is]2 Ozimandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing besides remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Manno 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley, Volume 2, London, George Bell & Sons, 1892, page 294.

1 omitted by Manno.
2 Manno: "I am"

Text Authorship:

  • by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), title 1: "Ozymandias", title 2: "Sonnet", first published 1818 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Walter Aschaffenburg (b. 1927), "Ozymandias" [ voice, orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Richard Bales (b. 1915), "Ozymandias", 1941, published 1953 [sung text not yet checked]
  • by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Ozymandias", 1921, published 1924 [ voice and piano ], from Songs of Shelley, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Melinda Bargreen , "Ozymandias ", 2017 [ tenor or baritone and piano ], from In Fields Where Roses Fade, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Ronald A. Beckett , "Ozymandias", 2008 [ voice and piano ], from Four Romantic Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Thomas Lykes Booth , "Ozymandias", published 1953 [sung text not yet checked]
  • by James Francis Brown (b. 1969), "Ozymandias", 2012, first performed 2012 [ soprano and piano ], Music Haven [sung text not yet checked]
  • by Joe Evan Burt , "Ozymandias", 1969 [ voice and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Geoffrey Bush (1920 - 1998), "Ozymandias", published 1967, from Two Shelley Songs for SATB a cappella, no. 2, SATB a cappella [sung text not yet checked]
  • by Phyllis Campbell (1891 - 1974), "Ozymandias", copyright © 2018 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Ozymandias", 1917 [ voice and piano ], incomplete [sung text not yet checked]
  • by William R. Fischer , "Ozymandias", published 1967 [ three-part women's chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Harvey Bartlett Gaul (1881 - 1945), "Ozymandias, king of kings", published 1935 [ men's chorus and piano four-hands ] [sung text not yet checked]
  • by M. van Sommeren Godfery , "Ozymandias", published 1957 [sung text not yet checked]
  • by Gertrude E. Grossmann , "Ozymandias", published 1908 [ low voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilfred Josephs (b. 1927), "Ozymandias", op. 62 (c1970) [ satb chorus, children's chorus, double chorus, and orchestra ], from Mortales, mvt 2 [sung text not yet checked]
  • by Robert Manno (b. 1944), "Ozymandias" [sung text checked 1 time]
  • by David Mills (b. 1939), "Ozymandias" [sung text not yet checked]
  • by Laurence Powell (1899 - 1990), "Ozymandias", op. 21 no. 3, published 1924 [ satb chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Reginald Chauncey Robbins (1871 - 1955), "Ozymandias", published 1928 [ bass or baritone, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Alexander Lang Steinert (1900 - 1982), "Ozymandias", published 1932, from Three Poems by Shelley, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Bryceson Treharne (1879 - 1948), "Ozymandias", published 1917 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by E. von Griesbach , "Ozymandias" ; composed by Max Wiedmann.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , "Озимандия", first published 1896 ; composed by Fyodor Stepanovich Akimenko, Vladimir Evgenevich Byutsov, Leonid Leonidovich Lisovsky, Borys Mykolayovych Lyatoshynsky, Aleksandr Afanasievich Spendiarov.
    • Go to the text.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by G. Grinevich (1900 - ?) ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Ozymandias"
  • GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Größe", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
  • HUN Hungarian (Magyar) (Árpád Tóth) , "Ozymandiás"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ozymandias", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Adam Asnyk) , "Ozymandyas"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 111

Ozimandiya
Language: Russian (Русский)  after the English 
Ya vstretil putnika; on shel iz stran dalekix 
I mne skazal: vdali, gde vechnost` storozhit 
Pusty'ni tishinu, sredi peskov glubokix 
Oblomok statui raspavshejsya lezhit. 
Iz polusterty'x chert skvozit nadmenny'j plamen` - 
Zhelan`e zastavlyat` ves` mir sebe sluzhit`; 
Vayatel` opy'tny'j vlozhil v bezdushny'j kamen` 
Te strasti, chto mogli stolet`ya perezhit`. 
I soxranil slova oblomok izvayan`ya: 
"Ya - Ozimandiya, ya - moshhny'j czar` czarej! 
Vzglyanite na moi velikie deyan`ya, 
Vlady'ki vsex vremen, vsex stran i vsex morej!" 
Krugom net nichego... Glubokoe molchan`e... 
Pusty'nya mertvaya... I nebesa nad nej... 

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Озимандия", first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), title 1: "Ozymandias", title 2: "Sonnet", first published 1818
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fyodor Stepanovich Akimenko (1876 - 1945), "Озимандия" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Evgenevich Byutsov (1887 - 1959), "Озимандия", op. 1 (12 романсов) no. 12, published 1906 [ voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
  • by Leonid Leonidovich Lisovsky (1866 - 1934), "Озимандия" [sung text not yet checked]
  • by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Озимандия", op. 15 (1924) [ voice and piano ], also set in Ukrainian (Українська) [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Afanasievich Spendiarov (1871 - 1928), "Озимандия" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-05-02
Line count: 14
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris