by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

You are the evening cloud
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): FRE GER
You are the evening cloud
floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you
ever with my love longings.
You are my own, my own, 
Dweller in my endless dreams!

Your feet are rosy-red 
with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet 
with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own, 
Dweller in my lonesome dreams!

With the shadow of my passion 
have I darkened your eyes, 
Haunter of the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you, 
my love, in the net of my music.
You are my own, my own, 
Dweller in my deathless dreams!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-17
Line count: 20
Word count: 117

Jsi oblak večerní
Language: Czech (Čeština)  after the English 
Jsi oblak večerní, 
plynoucí po nebi mých snů,
Maluji si tě a zpodobuji se tě 
podle tužeb lásky své. 
Jsi má, jsi má,
ty obyvatelko mých nekonečných snů.

Tvé nohy jsou růžové
žárem touhy srdce mého,
ty sběratelko žatvy mých písní západu!
Tvé rty jsou hořce sladké
chutí mého vína bolesti.


Stínem vášně své 
ztemnil jsem oči tvé,
ty tajemný hoste hlubiny 
žasnoucího zraku mého! 
Chytil jsem tě, má milá, 
a zahalil sítí hudby své! 
Jsi má, jsi má,
ty obyvatelko mých snů.

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-07-31
Line count: 19
Word count: 83