Translation © by Salvador Pila

Psalm 23
Language: Hebrew (עברית) 
Available translation(s): CAT

א   [מִזְמוֹר לְדָוִד:]1
  יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר.
ב   בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא, יַרְבִּיצֵנִי;
   עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.
ג   נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב;
   יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ.
ד   גַּם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת, לֹא-אִירָא רָע-- כִּי-אַתָּה עִמָּדִי;
   שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ, הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.
ה   תַּעֲרֹךְ לְפָנַי, שֻׁלְחָן-- נֶגֶד צֹרְרָי;
   דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי, כּוֹסִי רְוָיָה.
ו   אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי-- כָּל-יְמֵי חַיָּי;
   וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, לְאֹרֶךְ יָמִים.


View original text (without footnotes)
1 not set by Bernstein; Bernstein inserts Psalm 2:1-4 between lines 4 and 5.

Here is a transliteration of Bernstein's text:

Adonai ro-i, lo echsar.
Bin'ot deshe yarbitseini,
Al mei m'nuhot y'nachaleini,
Naf'shi y'shovev,
Yancheini b'ma'aglei tsedek,
L'ma'an sh'mo.
Gam ki eilech
B'gei tsalmavet,
Lo ira ra,
Ki Atah imadi.
Shiv't'cha umishan'techa
Hemah y'nachamuni.

[See below for Psalm 2:1-4]

Ta'aroch l'fanai shulchan
Neged tsor'rai
Dishanta vashemen roshi
Cosi r'vayah.
Ach tov vahesed
Yird'funi kol y'mei chayai,
V'shav'ti b'veit Adonai
L'orech yamim.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Salm 23", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 23", first published 1910
  • LAT Latin (Bible or other Sacred Texts) , "Psalmus 22 (23)"


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2010-04-19 00:00:00
Last modified: 2019-07-24 22:03:51
Line count: 13
Word count: 60

Salm 23
Language: Catalan (Català)  after the Hebrew (עברית) 
1.  Salm de David
    El Senyor és el meu pastor, res em mancarà.
2.  Ell em deixa reposar en verdes prades;
    em mena vers rierols tranquils.
3.  Reconforta la meva ànima,
    em condueix per camins de justícia
    per a la glòria del seu nom.
4.  I si camino per la vall tenebrosa de la mort
    no tinc por de cap mal:
    car tu, Senyor, ets al meu costat.
    El teu bastó i el teu suport
    són sempre el meu conhort.
5.  Tu em prepares un banquet
    davant els enemics;
    m’has ungit el cap amb oli
    i omples a vessar la meva copa.
6.  La salut i la benaurança m’acompanyaran
    en aquesta vida,
    i un dia reposaré per sempre
    allà a la casa de l’Etern.

Authorship

  • Translation from Hebrew (עברית) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-02-21 00:00:00
Last modified: 2019-02-21 13:19:04
Line count: 20
Word count: 124