Stary'j muzh, grozny'j muzh
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Stary'j muzh, grozny'j muzh,
Rezh` menya, zhgi menya:
YA tverda, ne boyus`
Ni noka, ni ognya.

Nenavizhu tebya,
Prezirayu tebya,
YA drugogo lyublyu,
Umirayu lyubya.

Rezh` menya, zhgi menya;
Ne zkazhu nichego;
Stary'j muzh, grozny'j muzh,
Ne uznaesh` ego.

On svezhee vesny'
Zharche letnego dnya;
Kak on molod i [smel]1
Kak on lyubit menya!

Kak laskala ego
YA v nochnoj tishine!
Kak smeyalis` togda
My' tvoej sedine!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

See also Pomey's very loose translation Désespoir.

1 Rachmaninov: "свеж" ("svezh")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sofia Peycheva) , "Old husband, terrible husband", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 67