by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Stary'j muzh, grozny'j muzh
Language: Russian (Русский)
Stary'j muzh, grozny'j muzh, Rezh` menya, zhgi menya: YA tverda, ne boyus` Ni noka, ni ognya. Nenavizhu tebya, Prezirayu tebya, YA drugogo lyublyu, Umirayu lyubya. Rezh` menya, zhgi menya; Ne zkazhu nichego; Stary'j muzh, grozny'j muzh, Ne uznaesh` ego. On svezhee vesny' Zharche letnego dnya; Kak on molod i [smel]1 Kak on lyubit menya! Kak laskala ego YA v nochnoj tishine! Kak smeyalis` togda My' tvoej sedine!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: this is an excerpt from a much longer poem titled "Цыганы" [ru.wikisource.org, external website]
See also Pomey's very loose translation Désespoir.
1 Rachmaninov: "свеж" ("svezh")Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), appears in Цыганы (Cygany), first published 1824 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Старый муж, грозный муж", 1825>>, published 1860 [sung text checked 1 time]
- by Konstantin Mikhailovich Galkovsky (1875 - 1963), "Цыганская песня" [sung text not yet checked]
- by Vladimir Nikitich Kashperov (1826 - 1894), "Старый муж, грозный муж" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Abramovich Kreyn (1883 - 1951), "Песня Земфиры", subtitle: "Режь меня, жги меня", published 1937 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Старый муж, грозный муж" [sung text checked 1 time]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Старый муж, грозный муж", op. 78 (Zwölf Lieder aus dem Russischen von W. Osterwald (Twelve Russian Songs)) no. 12 (c1867), published 1868 [ voice and piano ], Leipzig, Senff, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Feofil Matveyevich Tolstoy (1809 - 1881), "Старый муж" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Vasily Vasilyevich Vargin , "Песнь цыганки" [sung text not yet checked]
- by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Цыганская песня", published 1832 [sung text checked 1 time]
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Старый муж, грозный муж", VWV 1116 [ voice and piano ], note: this song has also been linked to VWV 1138, "Désespoir"  [sung text not yet checked]
- by Mikhail Yur'yevich Viel'gorsky (1788 - 1856), "Старый муж, грозный муж", 1825 [sung text checked 1 time]
- by Sofya Aleksandrovna Zybina (d. 1897), "Старый муж, грозный муж" [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sofia Peycheva) , "Old husband, terrible husband", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 67