LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation © by François Cheng (b. 1929)

Pensée nocturne
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Devant mon lit clarté transparente
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by François Cheng (b. 1929), "Pensée nocturne", appears in L'écriture poétique chinoise, first published 1977, copyright ©

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "静夜思"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Bruno Gousset (b. 1958), "Pensée nocturne", op. 80 no. 6 (2004) [ high voice and piano ], from Encres de chine, no. 6

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945) , "Thoughts in a tranquil night", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909 [an adaptation] ; composed by Gena Branscombe.
      • Go to the text.
  • Also set in Finnish (Suomi), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Seppo Nummi.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jean-Robert Blanc.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Dorel Handman.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Heilmann (1859 - 1930) , "In der Herberge" ; composed by Othmar Schoeck.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Hauser (1876 - 1944) , "In stiller Nacht", first published 1906 ; composed by Josef Eduard Ploner.
      • Go to the text.
  • Also set in Slovenian (Slovenščina), a translation by Oton Župančič (1878 - 1949) , copyright © ; composed by Anton Lajovic.
      • Go to the text.

This page was added to the website: 2020-09-10

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris