Rassevaetsja, rasstupaetsja
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Rassevaetsja, rasstupaetsja
Grust' pod dumami, pod mogučimi,
V dušu tëmnuju probivaetsja
Slovno solnyško meždu tučami.

Oj-li, molodec, ne rasstupitsja,
Ne rasseetsja noč' osennjaja;
Skoro svedaeš', čëm iskupitsja
Nepokazannyj mig veselija.

Prikačnulasja, privalilasja
K serdcu syznova grust' obyčnaja.
I golovuška vnov' sklonilasja,
Bestalannaja, goremyčnaja.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Il se dissipe, il disparaît", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:52
Line count: 12
Word count: 43