Rassevajetsja, rasstupajetsja
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Rassevajetsja, rasstupajetsja
Grust' pod dumami, pod moguchimi,
V dushu tjomnuju probivajetsja
Slovno solnyshko mezhdu tuchami.

Oj-li, molodec, ne rasstupitsja,
Ne rassejetsja noch' osennjaja;
Skoro svedajesh', chjom iskupitsja
Nepokazannyj mig veselija.

Prikachnulasja, privalilasja
K serdcu syznova grust' obychnaja.
I golovushka vnov' sklonilasja,
Bestalannaja, goremychnaja.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il se dissipe, il disparaît", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 43